Под раздачу попали практически все
Американское издательство Orbit организовало Q&A с автором «Ведьмака» Анджеем Сапковским. Фанаты на Reddit задали вопросы, а писатель через какое-то время ответил им в отдельном посте. Автор слегка прошелся по всем — от фанатов до разработчиков «Ведьмак 3: Дикая Охота». Кому и по каким причинам «досталось», разбираем в этом материале.
Фанаты
Автор «Ведьмака» не стеснялся указывать фанатам на ненужные, по его мнению, вопросы. Например, про «попаданство». Один из пользователей спросил: «Кто из персонажей „Ведьмака“, на ваш взгляд, лучше всего справился бы с жизнью в современном мире, если бы вдруг оказался там?»
Эти «а что если» неизменно меня удивляют. Они показывают непонимание простой вещи: сюжет книги — это sui generis гомеостаз, полностью замкнутая и наполненная система, где царит полный и неизменяемый баланс. Книга — это не интерактивная игра с тысячей решений. В равновесии книги нет места никаким «а что если». Невозможно дать осмысленный ответ на вопрос: «Что было бы, если персонаж внезапно оказался…», потому что замкнутый и сбалансированный сюжет книги такого не предусматривал. Точка.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Вопросы про глубокий лор Сапковскому тоже не по душе. Например, у него поинтересовались, как гномы и краснолюды вместе уживаются в Махакаме. Автор честно признался, что не знает, и придумывать не собирается.
Ни один из моих сюжетов не требовал подобной информации, поэтому ее не было и, вероятно, не будет. Чтобы прояснить на будущее (и это касается и других вопрошающих): пожалуйста, спрашивайте меня о том, что есть в книгах, а не о том, чего там нет.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
По теме:
Переводчики
Зашла речь о переводе книг на разные языки. Анджей Сапковский аккуратно намекнул, что ему редко выпадает возможность повлиять на качество перевода.
Я практически не имею никакого влияния на переводы и никак не могу их контролировать. Иногда — хотя и редко — переводчики обращаются ко мне с вопросами о трудностях перевода, просят разъяснений или советов. В таких случаях я могу направить их в нужное русло и помочь избежать ошибок. Очень редко — и только благодаря порядочности переводчика — у меня есть возможность увидеть полную версию и дать обратную связь.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
По словам писателя, идеально адаптировать литературу под другой язык в принципе довольно сложно. Но он добавил в деготь немного меда, уточнив, что ему с переводчиками «везло».
У итальянцев есть поговорка: traduttore, traditore — «переводчик — предатель». И в этом есть доля правды. Трудно найти перевод, который не искажает оригинал хоть в чем-то. Что до меня, то мне с переводчиками в целом везло.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Авторы адаптаций «Ведьмака»
Не будем отходить от темы адаптаций. Автора «Ведьмака» спросили, доволен ли он тем, куда движутся сериалы и игры. Сапковский ответил довольно абстрактно, но общая идея понятна: книги лучше.
Скажу так: есть оригинал, а есть адаптации. Независимо от их качества, между адаптациями и литературным оригиналом нет прямой зависимости или точек пересечения. Оригинал существует сам по себе, каждая адаптация — сама по себе. Нельзя перевести слова в изображения, не потеряв чего-то. [...] Адаптации — это в основном визуализация, то есть превращение написанного слова в изображение, а доказывать превосходство слова над картинкой не нужно — это очевидно. Слово всегда и безоговорочно побеждает, и никакая картинка — анимационная или любая другая — не может сравниться с его силой.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Писатель в целом уверен в превосходстве литературы над другими медиа. Его спросили про персонажей, путь которых ему импонирует. Сапковский решил сосредоточиться на книгах.
Давайте ограничимся книгами, ведь только они действительно имеют значение.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
В итоге он назвал Анджея Кмицица (Генрик Сенкевич, «Потоп»), Мартина Идена («Джек Лондон»), Джейме Ланнистера и Арью Старк («Песнь льда и огня» Джорджа Р. Р. Мартина) и Фродо Бэггинса.
Сериал от Netflix
Сериал Сапковский тоже задел, но по касательной. Например, он назвал актрис, которых хотел бы видеть в роли Йеннифэр и Цири. По его мнению, идеальные варианты — Ева Грин и Натали Портман. Девушек, которые играют героинь в сериале от Netflix, он не упомянул.
А еще автора спросили, как часто он слушает песню «Ведьмаку заплатите чеканной монетой». Ответ последовал крайне лаконичный.
Не так часто, как вы думаете.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Разработчики игр
Без упоминания игр CD Projekt RED не обошлось. Все-таки разработчики «Ведьмака 3: Дикая Охота» обходились с книжным каноном довольно вольно, и Сапковский не стесняется им на это указать. Так, в ответ на прямой вопрос фаната автор раскритиковал идею ведьмачьих школ.
Вопрос «ведьмачьих школ» требует — прошу прощения — более развернутого объяснения. Одна-единственная фраза о некой «школе Волка» загадочным образом попала в «Последнее желание». Позже я посчитал ее недостойной развития с точки зрения повествования — неправильной, даже вредной для сюжета.
Поэтому я никогда больше не упоминал никаких ведьмачьих «Гриффиндоров» или «Слизеринов». Никогда. Однако одной этой фразы оказалось достаточно. Те, кто адаптирует книги, особенно создатели видеоигр, вцепились эту идею с удивительным упорством и чудесным образом наплодили эти «ведьмачьи школы». Непонятно зачем.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Автор отметил, что этот новый канон поставил его в неудобное положение. И он пока еще не знает, что с ним делать.
Что делать с этой ситуацией, я пока не решил. Возможно, выбрав путь наименьшего сопротивления, я просто вычеркну ту самую фразу о «школе» из будущих изданий «Последнего желания». А может, захочу как-то развить и прояснить вопрос в последующих книгах? Может быть, приоткрою завесу тайны о ведьмачьих медальонах, их значении и связи с конкретными людьми? Возможностей много, и горизонт безграничен.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Персонажи «Ведьмака»
Даже собственных персонажей Анджей Сапковский не пощадил. Уличил во лжи и непоследовательности. Сделал он это в ответ на вопрос о том, почему в книгах скачет возраст Цири.
В конце «Владычицы озера» Цири 15–16 лет, она родилась примерно в 1253 году после Воскрешения. Я понимаю, что в книгах встречается информация, которая может немного путать. Однако, поскольку это обычно чьи-то слова, следует исходить из того, что говорящий просто ошибается. В книгах нет безошибочных персонажей. Более того, некоторые персонажи лгут — случайно или намеренно.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Весь интернет
Наконец, создатель «Ведьмака» раскрыл, что думает о нас с вами, обитателях интернета. Свое мнение он высказал, отвечая на вопрос о том, почему не ведет блог или социальные сети.
Я слишком ценю свою приватность, чтобы выставлять ее на всеобщее обозрение на ярмарке тщеславия, которой выступают интернет и социальные сети. Они, извините, иногда очень уж напоминают карнавал тупости.
Анджей Сапковский, автор серии книг «Ведьмак»
Это не все, о чем шла речь. Например, Сапковский показал, как в его глазах выглядит идеальная Йеннифэр, и поделился источниками вдохновения для этого персонажа. Разоткровенничался писатель неспроста.
Сейчас идет промо-кампания его новой книги — «Перекресток воронов». Продажи в России уже стартовали. Узнать, в каком порядке нужно читать книги и проходить игры CD Projekt RED, можно в нашем ультимативном гайде по вселенной «Ведьмака».