Найти в Дзене
Влад Шабала

4. КОРОЛЬ КРЫС: ДРУГАЯ СТОРОНА ВОЙНЫ. РАЗМЫШЛЕНИЕ НАД КНИГОЙ И ФИЛЬМОМ.

Если вы начнёте знакомство с Джеймсом Клавеллом именно с этого произведения, то не исключаю, что возможно читателя будут ждать некое разочарование. А для других этот автор раскроется иначе, потому что его первый роман — это совершенно другая история не жали его исторические романы, в которых мы видели Японию эпохи сёгуната Такугава. Первый роман автора основан на воспоминаниях о проведённом в военном лагере на территории Юго-Восточной Азии в годы второй мировой войны. Изначально этот роман должен был быть самостоятельным произведением, однако появления в нём неких персонажей, которые в последствии найдут своё развитие в романах посвящённой семьи Струан, делает этот роман мостиком между «Гайдзином» 1993г и «Благородным домом» 1981г. Действия первого романа автора разворачивается в лагере Чанги 1945г, где он был сам какое-то время среди военнопленных, поэтому неудивительно что прототипом одного из героев романа по имени Питер Марлоу является сам Джеймс Клавелл. С одной стороны, этот ро

Если вы начнёте знакомство с Джеймсом Клавеллом именно с этого произведения, то не исключаю, что возможно читателя будут ждать некое разочарование. А для других этот автор раскроется иначе, потому что его первый роман — это совершенно другая история не жали его исторические романы, в которых мы видели Японию эпохи сёгуната Такугава. Первый роман автора основан на воспоминаниях о проведённом в военном лагере на территории Юго-Восточной Азии в годы второй мировой войны. Изначально этот роман должен был быть самостоятельным произведением, однако появления в нём неких персонажей, которые в последствии найдут своё развитие в романах посвящённой семьи Струан, делает этот роман мостиком между «Гайдзином» 1993г и «Благородным домом» 1981г.

-2

Действия первого романа автора разворачивается в лагере Чанги 1945г, где он был сам какое-то время среди военнопленных, поэтому неудивительно что прототипом одного из героев романа по имени Питер Марлоу является сам Джеймс Клавелл. С одной стороны, этот роман о войне и о людях будучи солдатами попавших в плен к неприятию вынужденных просто выживать. У каждого героя романа есть своя история. Для каждого из них нужны силы чтобы выжить. У других их просто нет и именно это становится причиной некоторых смертей среди военнопленных. Роман довольно откровенный и вызывает смешанные чувства. Если вы ожидали встретить очередную историю любви между американскими солдатом и какой ни будь девушкой с дальних островов, какую мы видим в поздних произведениях автора, то это не тот случай. По крайне мере пока ты не дошёл до середины, где становится более интересно наблюдать за главными героями, которые выделяются на фоне остальных. А пока читая роман дальше, ты внезапно осознаёшь, что лагерь Чанги напоминает японский театр «Кабуки», в котором все роли по традиции исполняют мужчины, солдаты вынуждены чем-то занять себя, разыгрывая Шекспировские пьесы от Гамлета и других произведений. Возможно, наблюдая за этим предоставлением будучи узником подобного лагеря, как мы видим далее Джеймс Клавелл в дальнейшем так же, нашёл применение произведениям Шекспира в своих будущих произведениях в виде отсылок к шекспировской драме «Ромео и Джульетта», которую мы наблюдаем как в романе «Тай-Пан», так и в прямом продолжении этой истории в романе «Гайдзин» посвящённые соперничеству двух семей Струан и Брок.

Роман «Король Крыс» 1962г впервые был экранизирован в 1965г, и стал первой экранизацией произведения тогда ещё молодого писателя, но уже талантливого сценариста. Выступивший в качестве режиссёра Брайан Форбс объединил силы в написании сценарии вместе с автором произведения Джеймсом Клавеллом и в целом мы получили довольно неплохой фильм о войне. Однако проводя сравнение с романом понимаешь, чем пришлось пожертвовать его создателям. И это, к сожалению, привело к большим минусам, так как на экране мы видим размытую историю.

Как мы все знаем театр начинается с вешалки, а учитывая, что лагерь «Чанги» представляет собой сцену, на которой разворачиваются основные события было бы логичней использовать концепцию Шекспировских пьес и начать историю подобно пьесе, как мы это видим в фильме «Аноним» 2011г. Как я говорил в самом начале у каждого из героев в книге своя история, и именно их, как по мне не хватает ленте Брайана Форбса, чтобы сделать его картину более живой. Но в фильме нет их историй, как и некоторых героев: например, сержанта Шона Дженнинсона – друга главного героя Питера Марлоу (Джейми Фокс). Возможно, для 60-х театр, в котором и мужские и женские роли играли военнопленные был бы слишком смелым ходом, тем более сам роман поднимает в том числе и табуированную тему, которая нашла бы отклик в сегодняшнее время, если бы кинематограф решился на очередную экранизацию этого романа. Но не в то время, когда ещё действовал в Голливуде «Кодекс Хейса», не позволяющий показать всю драму описанную в романе.

-3

В фильме отношения Питера Марлоу и Кинга (Джордж Сигал) на мой взгляд достаточно мало раскрыты. Безусловно на фоне остальных военнопленных Кинг достаточно сильно выделяется, как в книге, так и на экране. Что и подмечает Марлоу, которого только что перевели из одного лагеря в другой. Здесь он и встречает своего друга Шона, которого Питер считал погибшим. Как по мне Шон, как и большинство других обитателей лагеря сломленный человек и это пугает его больше всех. Проявления интереса Кинга к Марлоу поначалу пугает его. И это понятно. И в книге, и на экране мы видим, как размышляют три лагеря. Кинг представляет собой Американский лагерь, в то время как Питер относится к Английскому лагерю, что заметно по юмору. Сцена, в которой Марлоу представляясь использует коронную фразу агента 007 действительно вызывает усмешку, что и отмечает про себя капрал. Марлоу прекрасно говорил по-малайски и надо отдать должное, что именно это заставило обратить на него внимание такого человека как Кинга. Признаться честно этот персонаж производит двойственное впечатление. Его можно ненавидеть и в тоже время восхищаться им. Он один из не многих который принял правило игры и поднялся, в то время как большинство из тех, кто выжил, имея высокие звание, на самом деле оказались внизу, и в кино, и в книге прослеживается связь с тем, кем стали эти люди. Обыкновенными крысами. Что и отображено в название как самого романа, так и фильма. Скажу честно в фильме Питер Марлоу достаточно сильно отличается, от того образа, который навеян книгой. Джейми Фокс достаточно сильно проигрывает в своей игре своему партнёру Джорджу Сигалу. Фильм старается выделить его персонаж на фоне остальных, в то время как в книге они становятся союзниками. Безусловно Кинг использует Марлоу и взглядами актёры прекрасно передают неудобный момент. А также пару фраз из уст самого Марлоу. Это единственное, что отсылает к табуированной теме. И то не сразу поймёшь, если не знаком с первоисточником. А есть в этом лагере ещё и Австралийцы и мы по своей сути встречаемся с одной стороны общей культурой, союзников, но в то же время они разные. Мелькающий где-то в стороне Робин Грей (Том Кортни), как заноза…, вставляет палки главным героям. Он ненавидит Кинга и призирает Марлоу за то, что тот водит дружбу с таким человеком как Кинг. Что действительно хорошо показано в фильме. Между ними идёт неравный бой. Грей является начальником военной полицией и представляет собой, тех персонажей, которых мы видим в романах Ли Чайлда о Джеке Ричере. В то время как главного героя этой истории я бы сравнил как раз именно с Джеком Ричером. Причина всё-таки их ненависти друг другу здесь как политическая, так в том, что они представляют верхний эшелон власти, тех кто вышел из обеспеченных семей, в то время как Кинг является не только ниже по званию, но и он представляет средний класс в ячейке того самого общества. И всё-таки каким циничным не казался Кинг, на самом деле он был единственным другом и учителем Питера за всё это время пока они находились в лагере.

В отличие от фильма в книге с появлением полковника Ёсима хорошо показано, чем отличаются японцы от американских солдат. Если для обычного японца бой до последнего значит многое, так как в их генах в тот миг не угас самурайский дух и на смерть они смотрят с гордо поднятой головой. Возможно поэтому сдавшиеся в плен американские солдаты выглядят недостойными в глазах самих японцев. В то время как сдавшись у солдат появлялось возможность выжить в плену, и надежда после завершения войны вернуться домой к близким. Вообще в фильме достаточно мало уделено времени местным жителям и по большому счёту это сделало историю размытой, по сравнению с тем, что мы наблюдаем в самой книге. С одной стороны, я прекрасно понимаю, что хотел показать режиссёр – трудное положение солдат, находившихся в плену, на протяжении всей войны, но как по мне в виде воспоминаний в качестве флешбэка можно было добавить историю как они попали в этот лагерь. Тем более в книге это было хорошо описано. Один вспоминал свою жену, Кинг вспоминал свою девушку, Питер Марлоу также вспоминает как познакомился с местной девушкой по имени Нья, которая стала по традиции того племени его временной женой. Но в остальном в книге, как и в фильме перед зрителем, как и перед читателем предстаёт чисто мужской мир, где есть только надежда.

При том, что данная история показывает все тяготы военнопленных, Джеймс Клавелл не забывает о том, что своего читателя надо как-то развеселить и неожиданно использует для этого персонажа по имени Вексли (Джеффри Бэйлдон), который являясь командиром эскадрилий спасается тем, что на импровизированных уроках читает свои лекции о том, как размножаются киты, а на примере предприимчивого Кинга, которого интересует как размножаются крысы, умудряясь высмеять не только главного героя, но и собравшихся вокруг него солдат. Впрочем, предприимчивость американца играет как по мне ключевую роль во всей этой истории. Напомнив мне роман «Тай-Пан», чья экранизация вышла в 1986г, где я так же сравнивал книгу и фильм. В ней я писал о том какой вес играют санкции и их последствия на бизнес-модель торговли, и как не странно тоже самое мы так же видим в его первом романе. Таким образом Джеймс Клавелл пытается донести до своего читателя мысль, что собой представляет бизнес-модель, которую описывает в романе Кинг. Перед нами рыночная торговля во времена санкций. И выживает в ней только сильнейший. Будучи всего лишь капралом, в глазах таких же солдат как он, Кинг становиться генералом, что явно не нравиться остальным, которые находятся по званию выше. И им приходится мириться. А некоторым как Грей, вести свою маленькую войну, внутри лагеря. Тем временем Питер Марлоу, выступающий в роли собеседника по началу всего лишь внимательный слушатель. Но затем его образ трансформируется в примерного ученика и затем партнёр по бизнесу. С одной стороны, Брайан Форбс старается показать это в своём фильме, для этого он полностью воссоздаёт эпизод из книги, когда зритель, как и читатель может наблюдать за происходящим глазами самого Марлоу, на примере перепродажи часов марки Омега, чтобы понять и осознать в чём состоит суть этого бизнеса. По своей сути главный герой романа Джеймса Клавелла контрабандист, мелкий жулик, но именно его деловая жилка позволяет американской и частично английской части лагеря выжить довольно в суровых обстоятельствах.

Теперь поговорим о том, чего как по мне Брайан Форбс лишил свою историю главного по мимо театральных представлений, о которых в фильме хоть и упоминается, но не показывают. Это тех персонажей, которые связаны в сделке с бриллиантом. Показать другую обстановку, другую жизнь за пределами лагеря Чанги. Так в 14 главе мы знакомимся с местными жителями на удивлении исповедующих ислам. В своей игре их используют китайцы, поэтому мы наблюдаем как на их территории заключаются договора. Мы знакомимся с китайцем по имени Чен Сен, который готов купить кольцо у Кинга, для своей жены. Мне этот персонаж неожиданно напомнил Цинь Куа у которого Дирк Струан в романе «Тай Пан» занимал круглую сумму для сохранения «Благородного дома». Но с другой стороны не стоит сбрасывать со счетов Гордона Чена- внебрачного сына Дирка Струана, так как этот персонаж вполне мог быть помощником одного из потомком перечисленных мной героев. Хотя, когда Джеймс Клавелл писал свой роман, он вряд ли рассчитывал, что он станет ниточкой между другими его произведениями ставшие основой «Азиатской саги». Читая дальше всё больше Кинг, напоминал мне Дирка Струана. У этого человека на дальних берегах нашлась та в объятьях которой он нашёл утешение. Кассе, с одной стороны, напоминает Мэй-Мэй, но всё-таки это две разные женщины, но я не исключаю что эти персонажи получили дальнейшее воплощение, и потом развитие в знакомых нам по роману «Тай-Пан» персонажам. Как по мне очень жаль, что этих персонажей нет в самом фильме. Они остались за бортом, в результате чего осталась недосказанность. Возможно, режиссёр намерено вырезал эти сцены, так как посчитал их не нужными. Хотя, как по мне, именно они раскрывали Кинга и Марлоу гораздо лучше. Точно так же, как Хокинса (Джон Роман), который бродил со своей собакой по лагерю и вдруг неожиданно становиться центральным персонажам всей истории, вокруг которой разворачивается настоящая драма. Он теряет своего четвероного друга. Для него он был смыслом жизни, то, что его объединяло с женой. И как по мне финал закономерен. Это хорошо показано в самой экранизации и в книги, где маленькие животные играют ту роль, которая отведена жителям лагеря. И по своей сути кроме предательства мы ничего не видим. Выделяется из этой толпы только Питер Марлоу, который не боится назвать Кинга свои другом, так как он прекрасно помнит, что делал всё это время Кинг для нужд лагеря.