Найти в Дзене
Горизонт Событий

Идиш (Е?52)

Ну что же, настало таки время поговорить на об идише. Как нам известно из этих наших интернетов Бытовой и литературный язык германских по происхождению евреев, имеющий в своей основе немецкие диалекты. Ок, правда на идише в какой-то момент разговаривали и не германские по происхождению, ну да ладно. идиш – это искаженный немецкий а вот здесь поспорим, скорее подошло бы не корректированный немецкий, если речь идёт о хох- дойче. Давайте начнём с названия, на что так похоже идиш? Идиш очень похоже на дойче, сегодня дойче твёрдо означает "немец" или "германец" и хорошо созвучно с "датчман" -голландец или "датчанин"- ну, собственно, датчанин и становится понятно, что это понятие было общим для северогерманской группы, а происходит это понятие от "народ"- "от древневерхненемецкого слова diutisc, которое означало «народный», «принадлежащий к народу». И что мы таким образом имеем? - идиш- народный. К слову сами евреи свой язык называли "маме лошн"- "материнский язык" (ну или родной)! Есть и д

Ну что же, настало таки время поговорить на об идише. Как нам известно из этих наших интернетов

Бытовой и литературный язык германских по происхождению евреев, имеющий в своей основе немецкие диалекты.

Ок, правда на идише в какой-то момент разговаривали и не германские по происхождению, ну да ладно.

идиш – это искаженный немецкий

а вот здесь поспорим, скорее подошло бы не корректированный немецкий, если речь идёт о хох- дойче.

Давайте начнём с названия, на что так похоже идиш? Идиш очень похоже на дойче, сегодня дойче твёрдо означает "немец" или "германец" и хорошо созвучно с "датчман" -голландец или "датчанин"- ну, собственно, датчанин и становится понятно, что это понятие было общим для северогерманской группы, а происходит это понятие от "народ"- "от древневерхненемецкого слова diutisc, которое означало «народный», «принадлежащий к народу». И что мы таким образом имеем? - идиш- народный.

К слову сами евреи свой язык называли "маме лошн"- "материнский язык" (ну или родной)!

Есть и другие варианты- "тайч лошн" или "ашкеназ лошн", но это более поздние интерпретации означающие язык Германии или немецкий язык. Ашкеназ, как мы помним,- своеобразное название Саксонии, а тайч- такое же произношение дойч, то есть тот же идиш. Сегодня идиш пытаются читать как "юдиш" или "йидиш"- то есть еврейский.

И само понятие идиш для обозначения языка немецких евреев стало появляться в обиходе только в 19-м веке. Само слово встречалось и раньше, но точной уверенности в его значении нет.

Современный идиш на 70% состоит из германизмов, но и современный немецкий не чужд заимствованию из идиша (да, ладно, есть версии что в основе современного хох-дойч именно идиш и лежит).

Немецкий язык даже в рамках самой Германии очень разнится в зависимости от территории, при этом диалекты достаточно разнообразны, не хочу здесь уделять этому много внимания, информации в интернете полно.

Так вот, по мнению большинства исследователей в основе идиша лежат баварский и алеманский диалекты верхненемецкого (хох дойче - Hochdeutsch). Верхненемецкий, он же стандартный, он же литературный, он же чистый, называется так не по размещению на карте сверху, а из-за размещения в более гористой (верхней) местности- Альпах, откуда как мы помним спустились генетические предки ашкенази.

южногерманские диалекты верхненемецкого языка (здесь и далее изображения из открытых источников)
южногерманские диалекты верхненемецкого языка (здесь и далее изображения из открытых источников)

на карте это соответсвует закраске салатовым (6) и синим (7), то есть как мы видим ближайшими родственниками ашкеназов изначальных были швабы да баварцы. В зоне "6" лежат города Шпайер, Майнц и Вормс- очаг зарождения культуры ашкенази.

Отмечу, что приводимая мною теория, происхождения идиша от верхненемецкого (или верхненемецкого от идиша) не единственная. Существует мнение, что идиш более близок к средненемецким диалектам: среднефранкскому и рейно-франскому (рипуарский язык или речное наречие или Кёльнский диалект), но как всегда- правы все и не прав никто.

Ну а вдобавок к немецкому в идише наблюдается присутствие нескольких славянских языков: чешский, русский и польский я думаю вы назовёте без проблем, но ещё и лужицкий.

распространение диалектов идиша
распространение диалектов идиша

И вот эти славянские языки определили деления идиша на диалекты, в зависимости от того какой (или какие) и насколько оказали влияние.

Изначально исследователи отмечали членение языка ашкенази на три диалекта- западный, центральны и восточный. А восточный в свою очередь делятся на северный- литовский идиш (E.Y.N.), юго-восточные- украинский идиш (E.Y.S.E.) и центральные- польский идиш (E.Y.S.W.). Прошу отметить "юго-восточные" и "центральные"- то есть там было деление ещё на местнячковые говоры. Интересно, что согласно карте в Румынии был распространён украинский идиш.

диалекты идиша
диалекты идиша

Теперь позволю себе заметить, что на сегодня подавляющее число носителей языка пользуются восточными диалектами, при том, в фонетике доминирует литовский идиш, а в грамматике- украинский. То есть зародившись на западе своего ареала, идиш преобразовался в восточный вариант. Ответ прост, разница между идишем и хох-дойче невелика и идиш в германоязычном пространстве был вытеснен из повседневного общения. Носители же восточных диалектов жили за пределами влияния немецкого языка (не всегда) и поэтому их диалект стал языком большинства.

распространение немцев на 1929 год
распространение немцев на 1929 год

И теперь мы подходим к прогрессивной теории Пола Весклера, который в своих исследованиях пришёл в выводам, что идиш это язык не германской, а славянской группы, но с очень большим пластом заимствования немецкой лингвистики. Идиш, по его мнению, развился из языка лужицких сорбов и полабов. И ашкенази также произошли от этих этносов, а не переселенцы с Ближнего Востока, в чём с профессором (да, он профессор лингвистики Тель-Авивского университета) я абсолютно согласен. Свою теорию он изложил в труде "Ашкеназийские евреи: славянско-тюркский народ в поисках еврейской идентификации" 1993г., (правда зачем-то пошёл по следам Хазарии и Киевской Руси), но его труд был поднят научным миром на смех, считая что концепция отражает политические взгляды. Между тем Векслер является весомым авторитетом в вопросах изучения славянских языков. Так же в своих исследованиях сефардов он пришёл к выводам, что они как правило являются местным населением принявшим иудаизм и не имеют никакой связи с выходцами с Ближнего Востока, в чём я опять же с ним согласен. Профессор является сторонником антисионизма.

В поддержку версии Векслера выступает тот факт, что фонетика в идише славянская, наверное в этом причина картавости некоторых евреев- трудность произношения славянского "р", также в идише отсутсвует противопоставление кратких и долгих гласных свойственных германским языкам.

И в версии Весклера о славянских корнях идиша нет ничего удивительного, так как становление хохдойч и остальных производных- явление второй половины 19-го века, до этого основная масса населения немецких земель говорила на сельских- народных- славянских языках( народных- идиш).

Первые документы на идише обнаружены в Вормсе- ключевом центре развития культуры ашкенази и датирован каким-то древним 13-м веком, хотя многие исследователи считают, что документ написан на одном из немецких диалектов. Литературным же языком идиш стал с развитием движения "Еврейского просвещения" в середине 19-го века, но в немецком обществе идиш называют жаргоном, а автором пишущих на нём- жаргонными (ну опять же народными). А теперь внимание: первые словари "русский- идиш" и "идиш-русский" издаются в 1869 и 1879 годах Шия Лифшицем а называются они "русско-новоеврейский словарь" и "еврейско-русский словарь". Так вот, Йешаягу Мордхе Лифшиц (1829–1878) был "филологом из Бердичева, который изучал математику, физику и химию, а затем, под влиянием Менделе-Мойхер-Сфорима, начал писать на идише". Поясняю: он и жил в годы становление идиша, по крайней мере литературного, и назвал он идиш- новоеврейским языком, так как он и был новым.

Менделе Мойхер Сфорим он же Шолем-Янкев Хаим-Мовшевич Бройде или "Книгоноша" (1836-1917) считается основоположником светской литературы на идише (!), так же он занимался переводом на идиш с "древнееврейского" богослужебной литературы, при это он писал также и на иврите.

Другой основоположник литературного идиша- "еврейский Марк Твен", участник сионисткой организации "Ховавей Сион" Шолом Алемхейм (Соломон Наумович Рабинович) писал на идише (а также иврите и русском) в конце 19-го века.

И в 1879 году знаменитый создатель языка эсперанто (и это важно, мы в будущем к этому моменту вернёмся) Ла́зарь Ма́ркович За́менгоф составил очерк «Опыт грамматики новоеврейского языка (жаргона)» на русском языке. В двух словах Заменгоф был озадачен созданием единого языка для всех евреев, да, эсперанто для этого и создавали, а литературный идиш рассматривался как промежуточный вариант.

То есть идиш был изначальной разговорной формой (верхне) немецкого языка, на территории Польши и России, там где присутствовали немецкие колонии он стал местным идиомом - суржиком немецко-славянским. В ходе языковых реформ в Германии идиш превратился в жаргон, а за её пределами из идиома стал полноценным языком этноконфессиональных меньшинств (иудейского вероисповедания).

На мой взгляд основным катализатором в процессе становления идиша стало употребление еврейского письма, возможно оно произошло несколько ранее.

алфавит идиш
алфавит идиш

Так же в этот исторический период набирает обороты движение идишизма- изначально литературно- лингвистическое движение за признание статуса языка идиш! Позже движение обрело новые смыслы- предлагалось на основе идиша создать систему ценностей для сохранения еврейской идентичности. Далее движение развилось в идеи создания национальных автономий ашкенази в местах их компактного проживания (то есть в Центральной и Восточной Европе), чем стало противопоставлять себя сионистам продвигающим иврит.

К началу Второй Мировой Войны число людей говорящих на идише достигало 11 миллионов! 90% еврейского населения Планеты.

В СССР где проживала значительная часть ашкенази после октября 1917 года идиш был признан языком общего образования и делопроизводства в Украинской и Белорусской СССР

Герб Белорусской ССР, 1926—1937 гг. Девиз «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на четырёх языках — белорусском, русском, польском и идише
Герб Белорусской ССР, 1926—1937 гг. Девиз «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на четырёх языках — белорусском, русском, польском и идише

Но при этом, термин идиш в официальных названиях отсутствует. На государственном уровне используется название "еврейский язык", иврит назван "староеврейским" (ну там были свои причины- интернациональная повестка).

В настоящее время численность носителей идиша очень скромна- до полумиллиона. Покинувшие ареал распространения евреи во многих случаях перешли на языки стран проживания (английский, русский, испанский и прочие), на новой искусственной родине- Израиле прививается взамен исторического искусственный иврит.

Ну и как вывод: идиш- был изначальным идиомом общения между городской и сельской культурой Европы впоследствии переросшей в германо-славянское, в самостоятельный язык обособился в силу своей инертности и архаичности и стал языком таких же консервативных групп населения, которые как правило исповедовали иудаизм. А произошли эти становления ашкенази как этноса и идиша как языка в 19-м веке и частично даже в начале 20-го.