Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
VMESTE

Почему Москву могли назвать совсем иначе

Я Любовь. Мне всегда нравилось начинать день с прогулки: ходить по набережной Москвы-реки, заглядывать в дворы и слушать, как город говорит своими старыми именами. Название «Москва» кажется таким естественным, что трудно представить: а что, если бы река (и город) получили совсем другую кличку? На самом деле историки и лингвисты предлагали несколько радикально разных версий — от «болотного» до «кавказского» происхождения — и каждая из них рассказывает о том, какие народы жили вдоль реки и как менялся язык вокруг неё. А еще больше интересного читайте в моем телеграм-канале "Вместе по Москве", новости города, новые локации, обзоры на рестораны и идеи бесплатного досуга публикуются каждый день! Впервые топоним, близкий к современному, появляется в письменных источниках в середине XII века: в Ипатьевской летописи встречается фраза «Приди ко мне, брате, в Московъ» (1147). Это важная отправная точка: уже тогда существовал гидроним/поселение с похожим названием, но что именно он означал — не
Оглавление

Я Любовь. Мне всегда нравилось начинать день с прогулки: ходить по набережной Москвы-реки, заглядывать в дворы и слушать, как город говорит своими старыми именами. Название «Москва» кажется таким естественным, что трудно представить: а что, если бы река (и город) получили совсем другую кличку? На самом деле историки и лингвисты предлагали несколько радикально разных версий — от «болотного» до «кавказского» происхождения — и каждая из них рассказывает о том, какие народы жили вдоль реки и как менялся язык вокруг неё.

А еще больше интересного читайте в моем телеграм-канале "Вместе по Москве", новости города, новые локации, обзоры на рестораны и идеи бесплатного досуга публикуются каждый день!

Источник: https://uk.pinterest.com/pin/history--117164027789563179/
Источник: https://uk.pinterest.com/pin/history--117164027789563179/

Первое упоминание — и дальше вопросы

Впервые топоним, близкий к современному, появляется в письменных источниках в середине XII века: в Ипатьевской летописи встречается фраза «Приди ко мне, брате, в Московъ» (1147). Это важная отправная точка: уже тогда существовал гидроним/поселение с похожим названием, но что именно он означал — не записано. (Президентская библиотека)

Базовая канва: город назван по реке — но откуда имя реки?

Общая договорённость историков проста: город получил имя от реки Москвы (Moskva), а не наоборот — гидроним старше. Дальше начинаются разные толкования корня: одни исследователи видят в нём балто-славянскую «мокрую» семантику, другие — следы финно-угорского или вовсе более экзотические связи. (Wikipedia)

Основные (и забытые) версии происхождения названия

Ниже — аккуратно, по порядку: от наиболее «летающих по учебникам» к тем, которые сегодня считаются спорными или маргинальными.

1) Балто-славянская («мокрое, топкое») — одна из самых аргументированных версий

Лингвисты отмечают корень, родственный праиндоевропейскому *mewg/*mug- (связь с влагой, болотом, лужей). В этой логике гидроним означал бы нечто вроде «река в топях» или «болотная река», что легко представить, глядя на ландшафт вокруг истоков и средних течений реки. Эта версия считается одной из самых лингвистически обоснованных и часто фигурирует в справочниках. (Wikipedia)

Если бы прижилась иная форма корня, топоним мог бы звучать иначе (в зависимости от морфологии языка), и тогда современное «Москва» могло бы приобрести иные «окраски» — но гидроним-основа осталась бы.

2) Финно-угорская гипотеза (от «чёрной/тёмной реки» — *musta/juo/joki)

Ряд исследователей указывает на финно-угорские языки (мерян, мещера и др.), которые раньше проникали в центрально-русские топонимы. Одна из версий реконструирует старое финское имя типа Mustajoki («чёрная река») — и от него в адаптации у славян мог бы возникнуть гидроним, похожий на «Москва». Эта версия удобна тем, что отражает этническую мозаику региона до славянской экспансии, но имеет трудности с прямой фонетической реконструкцией и не является общепринятой. (Wikipedia)

Источник: https://photogoroda.com/foto-1169-moskva-kashirskoe-shosse.html
Источник: https://photogoroda.com/foto-1169-moskva-kashirskoe-shosse.html

3) Балтская (или ближе к прабалтийским формам Mask-/Mazg-)

Некоторые исследователи реконструировали корни типа *Mask-/*Mazg- (аналогично «вязь», «мрак», «топь»), что тоже связывает название с характеристикой местности — извилистая, тёмная, вязкая вода. Эта версия близка по смыслу к балто-славянской, но подчёркивает именно балтийский ареал влияния. (bibliotekar.ru)

4) Кавказская и иранская гипотезы — исторические «сенсации», но со скепсисом

В первой четверти XX века географ Л. С. Берг и некоторые другие предпринимали попытки связать гидроним с кавказскими этнонимами (ср. названия рек типа Моква в Закавказье) или даже с иранскими корнями (например, реформулировки от авестийских слов). Эти идеи звучат эффектно — и именно поэтому они часто всплывают в популярных текстах — но большинство историков и лингвистов указывает на отсутствие «промежуточных звеньев» и соответствующих фонетических трансформаций, чтобы считать такие версии убедительными. (Википедия)

5) Народные и псевдоэтимологии

Народные толкования («Москва — от «москать»/«моксить»/«мокрый» и т. п.) и более экзотические версии (кельтские, семитские и пр.) время от времени появляются в популярной журналистике. Как и полагается легендам, они живучи: дают красивую картинку, но для научной истории топонима — малодостоверны. Макс Фасмер и современная этимологическая традиция предупреждают: многие яркие гипотезы нельзя принять без строгой фонетико-исторической аргументации. (ΛΓΩ)

А еще больше интересного читайте в моем телеграм-канале "Вместе по Москве", новости города, новые локации, обзоры на рестораны и идеи бесплатного досуга публикуются каждый день!

Что говорят старые формы имени — и как это меняет картину

Исторические письменные формы показывают вариативность: в летописях и документах встречаются формы вроде «Московъ», «Московь», «Москы» — это живые фонетические варианты письменной традиции, отражающие грамматические формы и диалектные произношения. То есть само имя к XIV–XVI вв. шлифовалось в речи и письме; это не «доказательство» одной или другой этимологии, но огранивает допустимые реконструкции (нельзя, например, легко вытянуть отсюда далёкую кавказскую форму без промежуточных этапов). (supernovum.ru)

Источник: https://novideo.rbc.ru/society/11/04/2020/5e91709b9a79472835a34632?
Источник: https://novideo.rbc.ru/society/11/04/2020/5e91709b9a79472835a34632?

Итак — какая версия «лучше»? Короткий итог-расследование

  1. Самая устойчивая научная гипотеза сегодня связывает название с гидронимом, а гидроним — с корнем, обозначающим влажность/топкость/болото (балто-славянский пласт). Эта версия опирается на сравнительную лингвистику и распространена в справочниках. (Wikipedia)
  2. Финно-угорский след остаётся реалистичным сценарием, потому что до прихода славян в регионе жили финно-угорские племена — но фонетическая цепочка «Mustajoki → Moskva» далеко не однозначна, и многие лингвисты относятся к ней осторожно. (Wikipedia)
  3. Кавказские, иранские и другие экзотические гипотезы имеют историческую сенсационность, но доказательной силы у них мало: критики (включая классические этимологические словари) указывают на отсутствие промежуточных этапов и неоправданные сопоставления. (Википедия)

Что значит «город могли назвать совсем иначе» на практике?

Когда лингвисты предлагают альтернативные корни для гидронима, они фактически говорят: «Если бы в речную цепочку входили другие языковые сообщества либо иные фонетические процессы, гидроним (а значит и топоним) мог бы получить другую форму». То есть это не фантазия в духе «город назвать по-другому завтра» — это понимание исторических сценариев. Например:

  • при доминировании балтийского корня топоним мог бы фиксироваться в письменности в форме, ближе к реконструируемым *Mask-/*Mazg- (и, возможно, отразился бы в местных фамилиях и названиях сел);
  • при сильном финно-угорском влиянии гидроним мог сохранять элементы типа *musta/*must- («чёрный/тёмный»), что дало бы иное звучание в старофинских хрониках;
  • если бы древние хронисты зафиксировали иную форму, мы бы сегодня читали другое «имя города» — так у историков и возникает ощущение «что если бы». (bibliotekar.ru)

Небольшая ремарка от меня — как исследователя города

Я люблю ходить по берегам реки и думать о слоях, которые она «съела» и оставила: имена народов, имена ручьёв, забытые деревни. Название «Москва» — это не только слово, а концентрат памяти: гидроним, этнонимы, языковые контакты и письма летописцев. Разбирать его — значит читать городскую географию, где каждая версия этиологии показывает, кто когда жил здесь и как описывал мир.

А еще больше интересного читайте в моем телеграм-канале "Вместе по Москве", новости города, новые локации, обзоры на рестораны и идеи бесплатного досуга публикуются каждый день!

Источники и куда копать дальше (чтобы самому проверить ссылки)

Ниже — основные источники, на которые я опиралась в тексте (и которые рекомендую читать дальше):

  • Первое летописное упоминание о Москве (Ипатьевская летопись). Исторический обзор и текстовые отрывки. (Президентская библиотека)
  • Статья и справка про реку Москву (энциклопедические сведения, обзор версий этимологии). (Wikipedia)
  • Этимологический словарь Макса Фасмера — классика славянской этимологии; критический разбор гипотез и предостережения по крайним версиям. (ΛΓΩ)
  • Обзор исторических форм и гипотез (включая версии Л. С. Берга и последующие обсуждения). (Википедия)
  • Популярные и обзорные тексты о возможных финно-угорских и балтийских корнях (полезно для контекста и карт этноязыковых контактов). (ruslanguage.ru)