Найти в Дзене

Ранняя версия пьесы «Дракон» и новые смыслы «Сказки о потерянном времени»

На Московской международной книжной ярмарке презентовали третий том полного «Собрания сочинений» Евгения Шварца. Книгу представили публике кандидат филологичеких наук, научный редактор Издательского дома «Петрополис» Елена Воскобоева, доктор филологических наук Сергей Буров и наследница Евгения Шварца — внучка Мария Олеговна Крыжановская. Третий том продолжает 10-томник полного «Собрания сочинений», общую редакцию которого осуществляет Елена Воскобоева. В книгу вошли художественные произведения Евгения Шварца, написанные им в 1940-е годы, в том числе в период блокады Ленинграда и эвакуации. Как отмечает шварцевед Елена Воскобоева, только сейчас широкая общественность начала узнавать Евгения Львовича еще и как блокадного писателя. Раскрытию этой грани автора способствуют произведения, обнаруженные в архивах Дома радио (сегодня 5 Канал) и Российском государственном архиве литературы и искусства в Москве. – В начале войны и блокады Евгений Шварц писал много патриотических произведений, на
Оглавление

На Московской международной книжной ярмарке презентовали третий том полного «Собрания сочинений» Евгения Шварца.

Книгу представили публике кандидат филологичеких наук, научный редактор Издательского дома «Петрополис» Елена Воскобоева, доктор филологических наук Сергей Буров и наследница Евгения Шварца — внучка Мария Олеговна Крыжановская.

-2

Третий том продолжает 10-томник полного «Собрания сочинений», общую редакцию которого осуществляет Елена Воскобоева. В книгу вошли художественные произведения Евгения Шварца, написанные им в 1940-е годы, в том числе в период блокады Ленинграда и эвакуации.

Как отмечает шварцевед Елена Воскобоева, только сейчас широкая общественность начала узнавать Евгения Львовича еще и как блокадного писателя. Раскрытию этой грани автора способствуют произведения, обнаруженные в архивах Дома радио (сегодня 5 Канал) и Российском государственном архиве литературы и искусства в Москве.

– В начале войны и блокады Евгений Шварц писал много патриотических произведений, направленных против фашизма, и текстов, поддерживающих жителей блокадного Ленинграда в суровое время, – рассказала Елена Воскобоева.

Елена Воскобоева и Мария Олеговна Крыжановская
Елена Воскобоева и Мария Олеговна Крыжановская

В третий том редакторы-составители включили как ранее известные, так и никогда не публиковавшиеся произведения писателя. Блокадные и эвакуационные впечатления и переживания Евгения Шварца легли в основу многих текстов: пьеса «Под липами Берлина», повести «Рассеянный волшебник» и «Сказка о потерянном времени», пьесы для кукольного театра «Новая сказка» и «Волшебные очки», литературный сценарий «Кот в сапогах».

Чем закончилась первая версия «Дракона»

В настоящий сборник вошла одна из самых страшных сказок Шварца - «Дракон», причем в двух вариантах, включая самую раннюю редакцию этой пьесы.

Как рассказала Елена Воскобоева, Шварца всегда интересовала идея угнетения личности, подавления физической, душевной, нравственной свободы человека. Писать пьесу «Дракон» Евгений Львович начал еще в конце 1930-х годов. А впервые она была поставлена в 1944 году в Москве режиссером Николаем Акимовым. Но по идеологическим причинам пьеса была снята с показа.

Ранняя редакция, вошедшая в третий том, была более объемной по содержанию, но позднее некоторые сцены были сокращены автором для сценической постановки. Концовка в ранней редакции тоже была другой. Первоначально Дракон не был побежден. В финале Ланцелот забирает с собой Эльзу, оставляя горожан с их страхами, с их собственным Драконом, который живет в душе каждого человека.

Также в третьем томе опубликована пьеса «Под липами Берлина», написанная Евгением Шварцем в соавторстве с Михаилом Зощенко. Это произведение было написано всего за два месяца, спектакль был поставлен на сцене Театра комедии, сегодня носящего имя Николая Акимова, уже в августе 1941 года. Но вскоре пьесу сняли: слишком много предугадали авторы, а действительность оказалась куда страшнее. То время требовало других постановок.

Сказка о потерянном детстве

В третьем томе даны и все версии любимой с детства «Сказки о потерянном времени». Сегодня нам известна каноническая версия сказки – в прозе. Но это уже третий вариант сюжета. А первоначально, в 1939-40 годах, была написана пьеса для театра марионеток Е. С. Деммени. Там были персонажи, которых в поздней повести уже нет: добрый волшебник и кукушка, которые помогают детям одолеть злых волшебников.

Позже пьеса была адаптирована для прозаического произведения – повести «Сказка о потерянном времени», которая была опубликована в журнале «Костер» в 1940 году. Это произведение сильно отличалось от знакомого нам всем текста. Здесь Петя Зубов должен был без помощников, самостоятельно понять, как вернуть детство, как найти других школьников, превратившихся в стариков.

Итоговый вариант «Сказки» был опубликован в 1945 году в журнале «Мурзилка». За несколько лет войны и эвакуации сюжет был переосмыслен Шварцем, появилось новое прочтение – о детях, детство которых украдено войной навсегда.

– «Сказка о потерянном времени» – непростая повесть. Все вроде бы на поверхности – нельзя терять время даром и т.д. Но когда мы соотносим сюжет знакомой сказки со временем ее написания, мы понимаем, что потерянное время – это время детей войны. У них уже не будет возможности повернуть стрелки часов назад и вернуть свое детство. Для них это время потеряно навсегда. И текст раскрывается по-другому, – рассказывает Елена Воскобоева.

Мария Олеговна подписывает третий том участникам встречи
Мария Олеговна подписывает третий том участникам встречи

Прочитать про первые два тома "Собрания сочинений" Евгения Шварца можно здесь.

Посмотреть интервью с Еленой Воскобоевой о полном "Собрании сочинений" можно здесь.