Найти в Дзене
Время МСК

Жительница Перми ответила за «овцу» – ФССП взыскала 20 тыс. руб. за оскорбление

Жительница Пермского края через суд добилась компенсации морального вреда в размере 20 тыс. руб. со знакомой, которая в ходе ссоры назвала ее «овцой». Об этом сообщает пресс-служба ГУФССП России по Пермскому краю. Из исполнительного производства следует, что Пермский краевой суд изучил материалы дела нижестоящего Лысьвенского горсуда, который первоначально отказал оскорбленной истице в удовлетворении требований. В исковом заявлении заявительница указала, что в ходе конфликта ответчица обозвала ее «овцой», чем нанесла оскорбление. Его она оценила в моральные страдания в размере 20 тыс. руб., приложив запись. Однако суд первой инстанции опирался исключительно на «Словарь русского языка», в котором четко прописано, что «овца – жвачное млекопитающее животное». А если этим существительным назвали человека, то, по мнению суда, имелось в виду не оскорбление, а «сбившийся с правильного пути». Более того, в «Словаре русской брани», слово «овца» отсутствует, а значит, не является оскорблением. И

Пермячка отстояла свое достоинство и получила 20 тыс. руб. за оскорбление – в ходе ссоры ее назвали «овцой»

Жительница Пермского края через суд добилась компенсации морального вреда в размере 20 тыс. руб. со знакомой, которая в ходе ссоры назвала ее «овцой». Об этом сообщает пресс-служба ГУФССП России по Пермскому краю.

   Жвачное млекопитающее животное
Жвачное млекопитающее животное

Из исполнительного производства следует, что Пермский краевой суд изучил материалы дела нижестоящего Лысьвенского горсуда, который первоначально отказал оскорбленной истице в удовлетворении требований. В исковом заявлении заявительница указала, что в ходе конфликта ответчица обозвала ее «овцой», чем нанесла оскорбление. Его она оценила в моральные страдания в размере 20 тыс. руб., приложив запись.

Однако суд первой инстанции опирался исключительно на «Словарь русского языка», в котором четко прописано, что «овца – жвачное млекопитающее животное». А если этим существительным назвали человека, то, по мнению суда, имелось в виду не оскорбление, а «сбившийся с правильного пути». Более того, в «Словаре русской брани», слово «овца» отсутствует, а значит, не является оскорблением. Истице отказали, но она не успокоилась и подала апелляцию в вышестоящий суд.

Пермский краевой суд провел лингвистическую экспертизу записи (текст ее не приводится). Было установлено, что само по себе существительное «овца», действительно не является оскорблением, однако в ситуации конфликта оно прозвучало именно как «негативно-оценочное значение» и употреблено было именно «с целью оскорбить, унизить» истицу.

После этого краевой суд отменил решение нижестоящего суда и присудил ответчице выплатить 20 тыс. руб. морального ущерба, передав исполнительный иск в отделение судебных приставов Лысьвы.

   Моралка за «овцу»
Моралка за «овцу»

В ФССП Пермского края рассказали, что должница платить не спешила, причем о возбуждении исполнительного производства она была уведомлена «надлежащим образом», ей давалось время на «добровольное» исполнение решения суда. А раз не выплатила и не оспорила, ей добавили еще и штрафную санкцию в виде исполнительского сбора. Все деньги были взысканы с банковского счета должницы в пользу ее оскорбленной знакомой.

Мораль простая: каким бы «милым» животным вы ни назвали человека в пылу спора – это может быть расценено оскорблением и обойтись в круглую сумму.

Выставление авторских материалов издания и перепечатывание статьи или фрагмента статьи в интернете – возможно исключительно со ссылкой на первоисточник: «Время МСК».