Найти в Дзене

Фразеологизмы, часть 2

Фразеологизмы, часть 2 Сегодня разберем фразеологизмы - выражения, которые не переводятся дословно, но очень часто употребляются в разговорной речи. В скобках приведен дословный перевод. It's a piece of cake. Проще простого. (Это кусок торта) No pain, no gain. Без труда не вытащишь рыбку из пруда. (Нет боли - нет выигрыша) I got out of bed on the wrong side. Я встал не с той ноги. (Я встал не с той стороны кровати). Don’t beat around the bush. Не ходи вокруг, да около. (Не бей вокруг куста) She kept it under her hat. Она держала это в секрете. (Она держала это под шляпой) I accidentally spilled the beans. Я случайно выдал секрет. (Я случайно рассыпал бобы) Больше таких фраз можно найти в этом посте Озвучка фраз выложена в комментариях 👇 #фразеологизмы

Фразеологизмы, часть 2

Сегодня разберем фразеологизмы - выражения, которые не переводятся дословно, но очень часто употребляются в разговорной речи. В скобках приведен дословный перевод.

It's a piece of cake. Проще простого.

(Это кусок торта)

No pain, no gain. Без труда не вытащишь рыбку из пруда.

(Нет боли - нет выигрыша)

I got out of bed on the wrong side. Я встал не с той ноги.

(Я встал не с той стороны кровати).

Don’t beat around the bush. Не ходи вокруг, да около.

(Не бей вокруг куста)

She kept it under her hat. Она держала это в секрете.

(Она держала это под шляпой)

I accidentally spilled the beans. Я случайно выдал секрет.

(Я случайно рассыпал бобы)

Больше таких фраз можно найти в этом посте

Озвучка фраз выложена в комментариях 👇

#фразеологизмы