Редиска - это "советский чиновник, интеллигент, офицер, притворяющийся красным, но на самом деле белый внутри". Это новое значение имени овоща отметил лингвист Роман Якобсон в 1921 г., рассуждая о влиянии революции на русский язык. Суть понятна: под тонкой красной кожицей белая мякоть. И "красный" тут в смысле лояльный советской власти, а "белый" - её враг. Якобсон приписывал это выражение Ленину. Хотя шутка про редиску фиксируется по дневникам и письмам с 1919 г. и связывается то с Лениным, то с Троцким. Тот или другой якобы пошутил: «Наша армия как редиска: красная снаружи, белая внутри». В том же 1919 г. вышла "Советская азбука" Маяковского, где с помощью редиски описывалась двуличность интеллигенции: "Интеллигент не любит риска и красен в меру как редиска". Одновременно с Якобсоном распространение редисочной метафоры отметил и философ Николай Устрялов. В 1921 г. он опубликовал очерк, который так и назывался "Редиска": Теперь, по свидетельству приезжающих, это один из самых распрост