Образование у меня филологическое.👍
Потому к словам я весьма чувствительна и иногда заморачиваюсь на ровном месте😁.
Итак.
Задумалась я тут, по следам русской классики, насколько выражения «спасибо, вы меня так хорошо принимали», «благодарю за прием» и т.п. сейчас заучат корректно.
Наши ощущения от одних и тех же действий меняются в пределах собственной жизни, что уж говорить о традициях, в том числе языковых, века прошлого. То, что было уместно и допустимо раньше, вполне может сейчас восприниматься иначе.🤔 Иногда выражения несут дополнительный смысл, который человек транслирует помимо своего желания.
Вот для меня вышеприведенные фразы со словом «прием» абсолютно некорректны - как будто бы говорящий вещает «сверху» и позволяет себе оценивать другого, принимает у него экзамен, так сказать, на гостеприимство. Вы хорошо меня приняли, хорошо постарались, ублажили, порадовали, ну молодец, хвалю, выполнили поставленную задачу… при случае верну долг… хе-хе, тоже попрыгаю… И т.д.
А как надо?
Я не знаю, но мне кажется нормальным что-то типа - спасибо, как (было) приятно находиться в вашем доме/ как тепло и душевно (было) с вами/ какое прекрасное время (вечер) мы провели вместе/ и т.п.
То есть когда человек говорит о своих эмоциях (мне было хорошо), а не оценивает, как хозяин перед ним попрыгал (вы меня принимали).
Тогда хозяину приятно, что гостю все понравилось, а уж свои скачки - меру и качество - он оценит сам.
Загоняюсь или согласны со мной?😁
Какие еще безобидные фразы вам кажутся некорректными?
Доброе утро! Good morning! Бокер тов!
__________
Подписывайтесь! Отписаться всегда успеете.