Выпускница Высшей школы экономики Анна Смирнова уже второй год преподаёт русский язык в Никарагуа, на её занятия приходят дети, подростки и взрослые слушатели. Особенностью её методики является преподавание русского языка на основе пушкинских текстов – так учащиеся, помимо знания языка, знакомятся с творчеством русского классика, русскими сказками и историей России.
Анна Смирнова рассказала «Русскому миру» о популярности российского образования у молодёжи Никарагуа, радостях и трудностях преподавания русского языка и сохранившейся в народе страны памяти о дружбе с СССР.
Русский язык среди вулканов и джунглей
– Анна, как вы оказались в Никарагуа?
– Впервые в этой стране я оказалась в конце августа 2024 года. Отправилась в качестве преподавателя русского языка как иностранного (РКИ) в рамках проекта «Русский учитель за рубежом», организованного Центром международного сотрудничества Минпросвещения России при совместной работе с Глазовским инженерно-педагогическим университетом имени В. Г. Короленко. Ранее я окончила НИУ «Высшая школа экономики» по образовательной программе «Иностранные языки и межкультурная коммуникация».
В новом учебном году 2025-2026 я продолжу свою работу в академии иностранных языков “Talk”, расположенной в городе Хинотепе. Очень надеюсь, что этот учебный год окажется таким же интересным и плодотворным для наших учащихся и вновь познакомит жителей Никарагуа с русской культурой, красотой и глубиной русского языка.
то Анны Смирновой
– Что вы знали об этой стране до приезда и что, возможно, удивило больше всего?
– Никарагуа известна не только богатой культурой и литературой, но и своей невероятной природой. Многочисленные озёра, действующие вулканы и тропические джунгли не оставят ни одного путника, оказавшегося в этой стране, равнодушным. Больше всего в Никарагуа меня поразило неповторимое сочетание живой природы и повседневной жизни людей.
– Россия, вероятно, тоже является экзотической страной для никарагуанцев. Местные жители интересовались жизнью в России?
– Особый интерес у местных жителей вызывает история и культура России. Жители Никарагуа также интересуются русскими традициями, обычаями и с большим удовольствием делятся своими «открытиями» друг с другом.
– С какими детьми вы работали? Что побуждает их заниматься изучением русского языка?
– Занятия по русскому языку в Центре открытого образования доступны всем желающим. Поэтому уроки здесь проводятся для учащихся самых разных возрастов и уровней подготовки. Вот уже второй год я преподаю русский язык не только детям, подросткам и молодым людям, но так же и представителям старших поколений. Учащихся мотивирует возможность открыть новые культурные и карьерные горизонты, познакомиться с удивительным миром русского языка.
– Как вас воспринимали дети, как вы с ним общались?
– Знакомство с учащимися превзошло все мои ожидания. Особенно радостно было видеть доброту и свет в глазах студентов, открытых новым знаниям.
Читайте также: «Буква “Д” похожа на дом». Как в школах Венесуэлы обучают русскому языку
«Знакомлю с живым русским языком»
– Как проходят уроки? По каким программам вы работаете с учащимися?
– Проект «Русский учитель за рубежом» стремится к распространению лучших практик российского образования за рубежом. Программы по русскому языку дают учащимся возможность использовать полученные теоретические знания на практике с использованием современных технологий, интерактивных заданий и коммуникативных подходов в освоении нового языка.
Во время проведения занятий я, прежде всего, стремлюсь к тому, чтобы познакомить своих учащихся с «живым» и при этом грамотным русским языком, на котором можно не только говорить в повседневной жизни, но и применять в деловом контексте.
– Как ученики воспринимают материал, какие есть сложности с этим?
– Учащиеся с большим удовольствием знакомятся с историей и культурой России, слушают русскую речь и стараются воспринимать её на слух, но, безусловно, сталкиваются и с рядом сложностей при освоении русского языка. Особую трудность представляют собой отдельные грамматические и фонетические темы, включающие в себя изучение падежных форм существительных и правильное произношение их окончаний.
– Расскажите о своем подходе, основанном на текстах Пушкина.
– Многие ученики, особенно начинающие, впервые узнают о Пушкине именно на уроках русского языка. После знакомства с его стихами и сказками учащиеся начинают воспринимать Александра Сергеевича не просто как классика, а как живого и яркого автора, чьи тексты полны эмоций, образов, наполненных красотой русского языка. Для того, чтобы сделать тексты Пушкина доступными иностранным школьникам, я использую облегчённые варианты произведений, разъясняю трудные слова и культурные детали, применяю аудио- и видеоматериалы, разделяю тексты на небольшие части для постепенного освоения, сопоставляю оригинал с переводами и предлагаю творческие задания. Такой подход помогает ученикам лучше понимать и с интересом изучать творчество Пушкина.
Читайте также: «Монголия – хорошо, Россия – хорошо». Как учительница из Тулы обучает монгольских первоклашек русскому языку
Молодёжь Никарагуа интересуется российским образованием
– Что дети знают о России и русской культуре? Интересно ли им знакомиться с культурой другой страны?
– Жители Никарагуа часто ассоциируют Россию не только с далёкой страной, но и с её богатой культурой и историей. Им интересно знакомиться с русскими традициями, сказками, музыкой и литературой. Исторические связи между странами, особенно в период сотрудничества с СССР, оставили заметный след в культурном обмене между двумя странами.
– А с родителями учеников вы общаетесь, с коллегами по школе?
– Мы стараемся поддерживать открытое общение и регулярное взаимодействие с родителями учащихся центра открытого образования, а также нашими зарубежными коллегами. С родителями мы нередко обсуждаем успехи и трудности учеников, совместно вырабатываем стратегии поддержки их обучения. С коллегами сотрудничество строится через обмен методическими материалами, совместное планирование уроков и участие в совместных мероприятиях.
– Проводите ли какие-то внеклассные мероприятия?
– В академии регулярно проводятся различные внеклассные мероприятия для учащихся курса по русскому языку: организуются тематические вечера, игры, викторины и проекты, направленные на развитие языковых навыков и знакомство учеников с русской культурой, традициями и праздниками. Это помогает учащимся применять язык в живом общении и расширять свой культурный кругозор.
– Как жители в Никарагуа относятся к России, русским? Помнят ли о связях с нашей страной с советских времен?
– В большинстве своём никарагуанцы с интересом и уважением относятся к России и русским людям, особенно представители старшего поколения, которое помнит советскую поддержку страны в 1980-е годы. Многие знают о культурном и образовательном обмене, существовавшем в те годы: никарагуанцы учились в СССР, а наши преподаватели, в свою очередь, приезжали в Никарагуа. Молодое поколение чаще воспринимает Россию через культуру, литературу, спорт и международные события. Историческая связь с советскими временами, возможно, уже не так очевидна, но остаётся частью памяти страны.
– Заметен ли интерес к российскому образованию со стороны молодёжи?
– Интерес к российскому образованию среди никарагуанской молодёжи действительно заметен. Многие молодые люди стремятся изучать русский язык, интересуются программами обмена и учёбой в российских вузах, особенно в сферах науки, инженерии и культуры. Россия воспринимается как страна с богатыми образовательными традициями и возможностью получить качественное высшее образование.
– Как, по вашим наблюдениям, в Никарагуа представлена русская культура?
– Достаточно заметно, хотя и ограниченно. В книжных магазинах можно найти переводы русской классики, а театры и культурные центры иногда ставят постановки по русским произведениям. Особый вклад в популяризацию русской культуры оказывают российские организации, которые регулярно проводят мероприятия, фестивали и мастер-классы как для соотечественников, так и для никарагуанцев, распространяя русскую культуру и традиции среди местных жителей.
Читайте также: «Ученики у меня – золото». Учительница-сибирячка преподаёт русский язык детям в Нигере