— бабье лето /ən ˈɪn.di.ən ˈsʌm.ər/ We enjoyed a beautiful Indian summer in October. — Мы наслаждались прекрасным бабьим летом в октябре. — листопад (о периоде осенью, когда опадают листья) /ðə fɔːl əv ðə liːf/ They met at the fall of the leaf, when the trees turned golden. — Они встретились в период листопада, когда деревья стали золотыми. — «закат жизни» (период старости, зрелости) /ði ˈɔː.təm əv laɪf/ He wrote his best poems in the autumn of his life. — Он написал свои лучшие стихи на закате своей жизни. — откладывать на чёрный день /seɪv fɔːr ə ˈreɪ.ni deɪ/ She always saves some money for a rainy day. — Она всегда откладывает деньги на черный день. — начать с чистого листа /tɜːn ˈəʊ.vər ə njuː liːf/ He turned over a new leaf and quit smoking. — Он начал с чистого листа и бросил курить. — ветер перемен /ðə wɪnd əv ʧeɪndʒ/ The wind of change was impossible to ignore, as it carried with it the promise of growth and transformation. — Ветер перемен было невозможно игнорировать, ведь он
Идиомы на английском языке с осенним вайбом
23 сентября 202523 сен 2025
46
1 мин