Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Разбор песни Billie Jean (Майкл Джексон)

Песни помогают говорить. Знали это? Нет?
Я сейчас вам это продемонстрирую на примере авторского разбора песни Billie Jean, которая входит в топ-5 самых узнаваемых песен Земли. She was more like a beauty queen from a movie scene I said, "Don't mind, but what do you mean, I am the one Who will dance on the floor in the round?" She said I am the one Who will dance on the floor in the round She told me her name was Billie Jean as she caused a scene Then every head turned with eyes that dreamed of bein' the one Who will dance on the floor in the round She was more like a beauty queen from a movie scene = Она была больше похожа на королеву красоты из какой-нибудь сцены кино Начнём с одного из самых главных глаголов английского языка "быть" to be. В первой строчке Billie Jean он нам встречается в форме Past Simple (Простое Прошедшее Время - отвечает за прошедшие факты и события, не связанные с текущим моментом): was (был/была). She was a beauty queen. = Она была королевой красоты. a beauty =

Песни помогают говорить. Знали это? Нет?
Я сейчас вам это продемонстрирую на примере авторского разбора песни Billie Jean, которая входит в топ-5 самых узнаваемых песен Земли.

She was more like a beauty queen from a movie scene

I said, "Don't mind, but what do you mean, I am the one

Who will dance on the floor in the round?"

She said I am the one

Who will dance on the floor in the round

She told me her name was Billie Jean as she caused a scene

Then every head turned with eyes that dreamed of bein' the one

Who will dance on the floor in the round

She was more like a beauty queen from a movie scene = Она была больше похожа на королеву красоты из какой-нибудь сцены кино

Начнём с одного из самых главных глаголов английского языка "быть" to be.

В первой строчке Billie Jean он нам встречается в форме Past Simple (Простое Прошедшее Время - отвечает за прошедшие факты и события, не связанные с текущим моментом): was (был/была).

She was a beauty queen. = Она была королевой красоты.

a beauty = красота

a queen = королева

Давайте посмотрим, как мы можем использовать такую простую структуру в своей речи:

He was a doctor. = Он был врачом.

I was a dancer. = Я был танцором.

My grandmother was beautiful. = Моя бабушка была красивая.

His car was huge. = Его машина была огромной.

Как видите, в английском нет ни женского, ни мужского, ни среднего рода. Неспроста базовый английский считается наиболее простым для освоения.

У Майкла в строчке ещё есть слова "more like". Посмотрим, какой оттенок смысла они добавляют.

more = больше

like = как (союзное слово)

She was more like a beauty queen. = Она была больше похожа на королеву красоты.

Гляньте на другие разговорные примеры с этой конструкцией:

She was more like her grandmother. = Она была больше похожа на свою бабушку.

It wasn't a holiday. It was more like a business trip. = Это не было отпуском. Это было больше похоже на командировку.

a movie = кино (по-британски a film)

a scene = сцена (в спектакле, в кино, в жизни)

from a movie scene = из какой-нибудь киносцены

Почему "какой-нибудь"? Отвечаю: артикль a ставится перед существительными с неопределённым значением или перед существительными, которые мы упоминаем в разговоре или тексте впервые).

Справились с первой строчкой!) Первая маленькая наша победа!

I said, "Don't mind, but what do you mean, I am the one = Я сказал «Я не против, но что ты имеешь ввиду, говоря что я единственный?

I said = я сказал

Это глагол "say" в форме уже упомянутого выше Past Simple

Don't mind = Не имею (ничего) против. (В начале этой фразы опущено местоимение I - в разговорном (и песенном) английском так нередко делается.)

Смотрите, как можно глагол mind использовать в речи:

Do you mind it? = Вы не против этого?

He doesn't mind the rain. = Он спокойно относится к дождю (не против дождя, если дословно)

Mind your head! = Береги (те) голову! (Когда потолок низкий, например.)

Mind your own business! = Не лезь не своё дело! (Дословно: занимайся своими делами!)

Mind your step! = Смотри (те) под ноги! (Дословно: следи за своим шагом!)

You must mind the rules! = Ты обязан соблюдать правила!

but what do you mean I am the one = но что ты имеешь ввиду, говоря, что я твой единственный

Отсюда можно забрать в свой разговорный запас супер популярный вопрос:

What do you mean? Что ты имеешь ввиду? Что ты хочешь этим сказать?

Выходит, что глагол "mean" означает "иметь ввиду" или "означать":

What does this word mean? = Что означает это слово?

I love you. I mean it. = Я люблю тебя. Я действительно имею это ввиду. (Мы бы сказали: "я серьёзно ")

one = один (цифра)

Если добавить к этому слову артикль the, добавляющий значение определённости, то получим "единственный в своём роде".

He is the one for me. = Он для меня единственный.

Are you sure he's the one? Ты уверена, что он тот самый единственный для тебя?

Who will dance on the floor in the round = кто будет танцевать на полу (танцплощадке) в кругу

Здесь смотрим на один из способов выражения будущего времени на английском.

Ставя перед любым глаголом will, мы образуем время, обозначающее будущее действие неопределённого характера (будет, но когда не известно). Как раз оно всегда раньше традиционно изучалось в школе в качестве единственного варианта будущего.

Когда мы с вами встретим в песнях другие варианты выражения будущего, вы о них от меня обязательно узнаете. )

Давайте же определим ситуации, в которых will с глаголом будут нам нужны:

1) предположение/предсказание:

I think he will help us. = Я думаю, он нам поможет.

They believe the song will become popular. = Они считают, что (эта) песня станет популярной.

He is sure they will come in 30 minutes. = Он уверен, что они придут через 30 минут.

They suppose the market will go up. = Они предполагают, что рынок пойдёт вверх.

2) решение, принятое в момент речи:

Wait! I will hold the door. = Подожди (те)! Я подержу дверь.

I will help you with the homework. = Я помогу тебе с домашней работой.

3) обещание, предупреждение или угроза:

You want to kill the boss? I will stop you! = Ты хочешь убить босса? Я остановлю тебя!

You will be sorry one day! = Однажды ты пожалеешь об этом!

I promise I will apply to the job. = Я обещаю, что отправлю своё резюме на эту работу.

4) События в будущем, которые нельзя изменить:

Billie will turn 30 next month. = Билли исполнится 30 в следующем месяце.

Теперь смотрите, как можно использовать слово floor в речи:

He lives on the third floor. = Он живёт на третьем этаже.

The bucket is on the floor in the corner. = Ведро на полу в углу.

She told me her name was Billie Jean as she caused a scene = Она сказала мне, что её зовут Билли Джин, пока она закатывала сцену

"Told" это глагол tell в форме Past Simple.

После этого глагола обязательно нужно использовать прямое дополнение (без предлога).

Tell me the truth! = Скажи мне правду!

He told them everything he knew. = Он сказал им всё, что знал.

She told her husband to come home later. = Он сказала своему мужу, чтобы он пришёл домой попозже.

"Cause a scene" = устроить, закатил сцену/скандал

Please, don't cause a scene! = Пожалуйста, не устраивай сцену!

She always causes a scene when she's not happy with something. = Она всё время закатывает скандал, когда недовольна чем-то.

Посмотри, как употребляется союз "as" в речи:

As I walked home I saw my old neighbour. = Пока я шёл (шагал) домой, я увидел своего прежнего соседа.

She stumbled as she danced. = Она споткнулась пока танцевала.

А теперь по-другому:

He works as a taxi driver. = Он работает в качестве таксиста.

He is as tall as my brother. = Он такой же высокий, как мой брат.

Then every head turned = потом все головы повернулись

then = потом, затем

every = каждый

I see my boyfriend every weekend. = Я встречаюсь со своим парнем кажые выходные.

I enjoy life every day. = Я наслаждаюсь жизнью каждый день.

every head = каждая голова, но по смыслу это означает, что все люди (что-то сделали)

Глагол "turn" является правильным. Это значит, что в Past Simple к нему просто добавляется окончание -ed.

He turned right. = Он повернул направо.

We turned on the light! = Мы включили свет!

Don't forget to turn off your phone! = Не забудь (те) выключить свой телефон!

My tea turned cold. = Мой чай стал холодным (остыл).

I turned 41 last February. = Мне исполнилось 41 в прошлом феврале.

with eyes that dreamed of bein' the one = с глазами, мечтавшими быть тем единственным

Her eyes are dark blue. = Её глаза тёмно синие.

Look me in the eyes! = Смотри мне в глаза!

My eyes are tired after work. = Мои глаза устали после работы.

Глагол "dream" является правильным в американском английском и неправильным в британском (форма Past Simple в Великобритании "dreamt"):

I dreamt (dreamed) of being a jazz singer.= Я мечтала быть джазовой певицей.

What is your dream? = Какая у тебя (вас) мечта? (То же слово может быть и существительным.)

We always dream of equality in the world. = Мы всегда мечтаем о равенстве в мире.

My dream will come true! = Моя мечта сбудется!

bein' = being (сокращение на письме, обозначающее принадлежность к разговорному регистру языка)

Послушать озвучку примеров: https://dzen.ru/video/watch/68c151c3476e121dfd703fdc

Pre-chorus 1 (Пред-припев 1):

People always told me, "Be careful of what you do

Don't go around breakin' young girls' hearts" (hee-hee)

And mother always told me, "Be careful of who you love

And be careful of what you do (oh-oh)

'Cause the lie becomes the truth" (oh-oh), hey-ey

People always told me "Be careful of what you do = Люди всегда говорили мне, будь осторожен с тем, что ты делаешь

Слово people (как и "люди" в русском) всегда множественного числа. Чтобы сказать про одного человека, нужно использовать слово "person":

Yesterday on the train I saw a person in funny clothes. = Вчера в поезде я увидела человека в странной/забавной одежде.

Every person is important. = Каждый человек важен.

What person are you talking about? = О каком человеке ты говоришь? (прямо сейчас*Present Continuous (Настоящее Длительное время), о котором мы поговорим подробно в своё время, служит в частности для освещения того, что происходит прямо сейчас.)

People are strange when you're a stranger. = Люди странные, когда ты незнакомец. (здесь можно трактовать как "странник") Кстати, это тоже строчка из известного хита группы the Doors (да-да, "Двери")

be careful of something = быть осторожным (ой) под поводу чего-то, беречься чего-то

Здесь надо обратить внимание на то, что после careful идёт предлог of. Запоминание предлогов в английских устойчивых выражениях как отдельный вид искусства. )) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не пытайтесь учить ничего в языке списками, только в реальных практических ситуациях!

Вот, как можно использовать наше новое выражение в речи:

She is always careful of sharp objects. = Она всегда осторожна с острыми предметами.

Be careful of workaholism. = Берегись (тесь) трудоголизма.

You should be careful of your boss. = Тебе стоит быть осторожным (ой) со своим боссом.

She is always careful of what she says. = Она всегда осторожна с тем, что говорит.

Don’t go around breakin’ young girls’ hearts = Не разгуливай, разбивая сердца молодых девушек

Как насчёт того, чтобы научиться пользоваться повелительным наклонением (Imperative) по-английски? Это проще простого!

Стоп! Возможно, не все помнят со школы, что это за зверь такой, повелительное наклонение… Это когда мы что-то приказываем, требуем, просим (Сходи купить выпить!)

В английском мы для этого берём исходную форму глагола (ту, что в словаре) и всё!

Go! = Иди! (Сходи, пойди!)

Sing! = Пой! (Спой!)

Help me! = Помоги мне!

А чтобы сказать, что что-то делать нельзя или не стоит, мы просто впереди добавляем don’t:

Don’t shout at me! = Не кричи на меня!

Don’t do it! = Не делай этого!

Don’t even think about it! = Даже не думай об этом!

to break = ломать, разбивать

Don’t break my heart! = Не разбивай мне сердце!

He usually tells a joke to break the ice. = Он обычно рассказывает анекдот, чтобы растопить лёд.

И причём тут лёд? Так говорят на английском про снятие напряжения в обществе незнакомых или малознакомых людей. Метафора!

young girls’ hearts = сердца молодых девушек

Тут есть небольшая заковырка, которой вы сейчас научитесь пользоваться.

Когда в английском мы хотим сказать, что что-то принадлежит кому-то, то добавляем ‘s к концу владельца этого чего-то. Например:

my mum’s phone = телефон моей мамы

his dad’s car = машина его папы

her aunt’s husband = муж её тёти

А когда владелец чего-то во множественном числе, то к концу слова мы приставляем просто :

their parents’ coats = пальто их родителей

our neighbours’ suitcases = чемоданы наших соседей

and mother always told me = а мать мне всегда говорила

“Be careful of who you love” = Будь осторожен с теми, кого любишь

“And be careful of what you do” = И будь осторожен с тем, что ты делаешь

Тут уже всё без комментариев, ибо проходили выше.

‘Cause the lie becomes the truth = Потому что ложь становится правдой

‘cause = because (просто сокращенная форма, указывающая на разговорный регистр языка)

Иногда можно увидеть, как её сокращают ещё радикальнее: ‘cos

I like learning English with songs ‘cause I enjoy music. = Мне нравится учить английский с песнями, потому что я наслаждаюсь музыкой.

I teach English and French ‘cause I really like it. = Я преподаю английский и французский, потому что мне действительно это нравится.

А строчка-то прямо пророческая! Ложь превращается в правду! В жизни Майкла так, к несчастью, и произошло, ведь даже после полного оправдания многие считают его виновным.

Послушайте озвучку примеров выше: https://dzen.ru/shorts/68c1536b42930c109c08b05e

Chorus (Припев):

Billie Jean is not my lover

She's just a girl who claims that I am the one

But the kid is not my son

She says I am the one

But the kid is not my son

Billie Jean is not my lover = Билли Джин не моя любовница

to love = любить

a lover = любимый, любовник

Is she his lover? = Она его любовница?

Where is your lover at the moment? = Где ваш любовник в настоящий момент?

Her lover lied to her. = Её любовник солгал ей.

Готовы узнать кое-что про то, как строятся отрицательные предложения на английском?

Сегодня смотрим на отрицание с глаголом to be (быть). Просто добавляем частицу not к форме глагола be:

I am not her sister. = Я не её сестра.

Сокращённо вот так:

I’m not her sister.

He is not their father. = Он не их отец.

Сокращённо:

He’s not their father. или He isn’t their father.

We are not married. = Мы не женаты.

Сокращённо:

We’re not married. или We aren’t married.

They are not close friends. = Они не близкие друзья.

Сокращённо:

They’re not close friends. или They aren’t close friends.

You are not an honest person. = Ты не честный человек.

Сокращённо:

You’re not an honest person. или You aren’t an honest person.

В дальнейшем я буду писать все подобные предложения сразу в сокращённом варианте, так как в полном виде они могут встретиться лишь в официальных документах.

She’s just a girl who claims that I am the one = Она просто девушка, которая утверждает, что я тот самый (единственный).

Слово just многозначно. Здесь оно обозначает «просто», «лишь», «всего лишь».

They’re just colleagues, not close friends. = Они всего лишь коллеги, не близкие друзья.

He’s just an average person. = Он просто среднестатистический человек.

We’re just here on business. = Мы здесь просто по делу.

Just stay here. = Просто оставайся здесь.

Can you just help me? = Можешь просто помочь мне?

to claim = утверждать, заявлять (здесь)

They claim they're innocent. = Они утверждают, что невиновны.

She claims that she saw her missing husband yesterday. = Она заявляет, что видела своего пропавшего мужа вчера.

Глагол claim правильный, а значит:

He claimed he wasn’t happy with the decision. = Он заявил, что недоволен решением.

You claimed you were busy. = Ты заявил, что занят.

But the kid is not my son = Но ребёнок не мой сын

Little kids are usually joyful. = Маленькие дети обычно радостные.

They have a lot of kids. = У них много детей.

Their sons are successful businessmen. = Их сыновья успешные бизнесмены.

What does your son do? = Чем занимается твой (ваш) сын?

Послушайте озвучку примеров выше: https://dzen.ru/video/watch/68c1542f25bdb97bafc290e8

Verse 2 (Куплет 2):

For forty days and for forty nights, the law was on her side

But who can stand when she's in demand? Her schemes and plans

'Cause we danced on the floor in the round (Hee, uh, uh)

So take my strong advice

Just remember to always think twice (Don't think twice)

Do think twice (A-hoo)

She told my baby we danced 'til three, then she looked at me

Then showed a photo of a baby cryin', his eyes were like mine (Oh, no)

'Cause we danced on the floor in the round, baby (Ooh, hee-hee-hee)

For forty days and for forty nights the law was on her side = сорок дней и сорок ночей закон был на её стороне

Перед нами орфографический прикол! Следите за руками…

four = 4

fourteen = 14

forty = 40

Кто у нас внимательный и заметил упомянутый орфографический прикол в этом ряду?))

Правильно: forty – исключение.

a law = закон

Был такой знаменитый сериал в 90-е: Закон и Порядок. Так вот по-английски это Law and Order.

He studies law. = Он изучает юриспруденцию (закон).

Everybody should respect laws. = Всем следует уважать законы.

Some people don’t uphold the law. = Некоторые люди не соблюдают закон.

А адвокат (юрист) будет lawyer.

a side = сторона

Сейчас глянем, как можно использовать слово side в нашей речи:

She took the side of her parents and left him. = Она взяла сторону родителей и оставила его.

What side of the street bare you on? = На какой стороне улицы ты находишься?

Whose side are they on? = На чьей они стороне?

A triangle has three sides. = У треугольника три стороны.

What side dish do you prefer? = Какой гарнир ты предпочитаешь? (a dish = блюдо)

I will always be on your side. = Я всегда буду на твоей (вашей) стороне.

I always walk on the sunny side of the street. = Я всегда хожу по солнечной стороне улицы.

But who can stand when she's in demand? = Но кто может устоять, когда она пользуется спросом.

to stand = стоять

Stand up! = Встань! (Вставай!)

Stand by me! = Будь рядом со мной!

Stand – неправильный глагол, его Past Simple форма stood:

She always stood tall. = Она всегда гордо стояла за свои убеждения. (дословно: стояла высоко)

They stood near the car and talked. = Они постояли у машины и поговорили.

Where are you standing? I don’t see you. = Где ты стоишь? Я тебя не вижу.

I can’t stand pudding! = Я терпеть не могу пуддинг!

I couldn’t stand the temptation and kissed her. = Я не смог противостоять искушению и поцеловал её.

a demand = спрос

to be in demand = пользоваться спросом

Quality goods are always in demand. = Качественные товары всегда пользуются спросом.

Is your daughter in demand? = Твоя дочь пользуется популярностью?

her schemes and plans = её схемы (махинации) и планы

Their scheme is simple but it always works. = Их схема простая, но она всегда работает.

What was his latest scheme? = Какова была его последняя махинация?

What are you plans for the weekend? = Какие у тебя (вас) планы на выходные?

Do you think it’s a good plan? = Ты думаешь, это хороший план?

'Cause we danced on the floor in the round = потому что мы танцевали на танцполе по кругу

to dance = танцевать

Can you dance? = Ты умеешь танцевать?

Would you like to dance? = Хотели бы вы потанцевать?

They danced the night away. = Они танцевали всю ночь напролёт.

Why don’t we dance? = Почему бы нам не потанцевать?

So take my strong advice = поэтому последуй моему убедительному совету

so = итак, поэтому

So what do you think about my idea? = Итак, что ты думаешь о моей идее?

We were tired, so we went home. = Мы были уставшие, поэтому мы пошли домой.

advice = совет

Здесь придётся притормозить и осознать одну странность с этим словом… В русском мы советы можем посчитать также, как морковку, не правда ли? То есть у нас «совет» исчисляемое существительное, тогда как «мука», например, неисчисляемое. А вот в английском так как-то повелось, что советы у них как мука, по одиночке не даются и не берутся.

So, даже когда мы хотим сказать «советы» мы говорим “advice”.

Так, спросите вы, а что делать, если я хочу уточнить, что дал кому-то только один совет? Выход есть:

a piece of advice = один совет (дословно: кусочек совета)

two pieces of advice = два совета

Let me give you some advice. = Позволь я тебе дам совет.

Why didn’t you take my advice? = Почему ты не последовал моему совету?

I need your advice. = Мне нужен твой совет.

Wait! Just one more piece of advice. = Подожди! Только ещё один совет.

strong advice = убедительный совет (дословно: сильный совет)

Just remember to always think twice = просто помни, что стоит думать дважды

to remember = помнить

Do you remember our first chat? = Ты помнишь наш первый разговор?

I can’t remember any new words. = Я не могу вспомнить никаких новых слов.

Remember to turn off the light when you leave home. = Помни, что нужно выключить свет, когда уходишь из дома.

Don’t you remember this song? = Разве ты не помнишь эту песню?

Sorry, I don’t remember you. = Извините, я вас не помню.

remember правильный глагол, so:

He remembered his childhood very well. = Он очень хорошо помнил своё детство.

They remembered everything clearly. = Они помнили всё чётко.

to think = думать

Don’t you think I’m right? = Разве ты не думаешь, что я прав (а)?

What do you think of that problem? = Что ты думаешь о той проблеме? (мнение)

What are you thinking about? – That problem. = О чём ты (сейчас) думаешь? – О той проблеме.

think неправильный глагол, его форма в Past Simple thought:

He thought about the project all evening. = Он думал о проекте весь вечер.

I thought you were away. = Я думал (а), что ты в отъезде.

twice = two times = два раза, дважды

Say this word twice. = Скажи это слово два раза.

I play the piano twice a week. = Я играю на пианино дважды в неделю.

They see their parents twice a year. = Они видят своих родителей дважды в год.

to think twice = to think well = хорошо подумать

You should think twice. = Тебе следует хорошенько подумать.

Do think twice = Подумай хорошенько

Когда мы добавляем вспомогательный глагол do в утвердительном или повелительном предложении, это усиливает смысл глагола, который идёт следом:

Do say it again. = Скажи-ка это ещё раз.

I do love you. = Я действительно люблю тебя.

They do want to start a company. = Они действительно хотят основать компанию.

She told my baby we danced 'til three, then she looked at me = Она сказала моей девушке, что мы танцевали до трёх, потом она посмотрела на меня

a baby = младенец или нежное название партнёра по романтическим отношениям

Don’t touch my baby. = Не трогай мою девушку.

He’s just a baby. = Он всего лишь младенец.

‘til = until = вплоть до

Dance ‘til you’re tired. = Танцуй пока не устанешь.

I’m with you until the end. = Я с тобой до конца.

to look at somebody = посмотреть на кого-то

Запомните-ка, что здесь очень важен этот предлог at:

Look at me! = Посмотри на меня!

She didn’t look at anybody. = Она ни на кого не посмотрела.

Look at this building! I like its architecture. = Посмотри на это здание! Мне нравится его архитектура.

Then showed a photo of a baby cryin', his eyes were like mine = Потом показала фотографию плачущего младенца, его глаза были как мои

to show = показывать

Show me your holiday photos! = Покажи мне свои фотки из отпуска!

Don't show her anything here! = Ничего ей здесь не показывай!

show правильный глагол, so:

He showed me his new office. = Он показал мне свой новый офис.

They showed us how to do it. = Они показали нам, как это делать.

to cry = плакать

crying (cryin’) = плачущий

Why are you crying? = Почему ты плачешь?

Don’t cry! = Не плачь!

She cried all night. = Она проплакала всю ночь.

Yesterday I saw my daughter crying. = Вчера я увидел, как моя дочь плакала.

Here’s a photo of a crying elephant. = Вот фотография плачущего слона.

like = сравнительный предлог

He’s like his father. = Он как его отец.

His children look like him. = Его дети выглядят как он.

What’s the weather like today? = Какая сегодня погода? (дословно: на что похожа сегодня погода)

What is his girlfriend like? = Какова его девушка? (по характеру)

What does his girlfriend look like? = Как выглядит его девушка?

mine = это как my (мой), но употребляется без существительного, обособленно:

The victory is mine. = Победа за мной.

Whose car is that? – It’s mine. = Чья это машина там? – Моя.

Her hair is like mine. = Её волосы как мои.

'Cause we danced on the floor in the round, baby = Потому что мы танцевали на танцплощадке в кругу, детка

Супер! Почти всё! Вдох-выдох!

Послушайте озвучку примеров выше: https://dzen.ru/video/watch/68c155022a02b7362fc14769

Pre-Chorus 2 (Пред-припев 2):

People always told me, "Be careful of what you do," uh

"And don't go around breakin' young girls' hearts" (Don't break no hearts; hee-hee)

But she came and stood right by me

Just the smell of sweet perfume (Ha-oh)

This happened much too soon (Ha-oh, ha-ooh)

She called me to her room (Ha-oh, hoo), hey

Первые 2 строчки, как за первым разом...

But she came and stood right by me = Но она пришла и встала прямо рядом со мной

to come = приходить, приезжать

Come here! = Подойли сюда!

Come to me! = Подойди ко мне!

I usually come home at 9 p.m. on weekdays. = Я обычно прихожу домой в 9 вечера по будням.

I hope my son will come for Christmas with his family. = Я надеюсь, мой сын приедет на Рождество со своей семьёй.

Глагол come неправильный, его форма в Past Simple came:

They came right away. = Они пришли сразу же.

He came to Morocco as a kid. = Он приехал в Марокко ребёнком.

Глагол stand (stood) мы разбирали выше в этой песне.

Предлог by может выражать близость к объекту.

They stood by the entrance to the park. = Они стояли у входа в парк.

Could you come by after work? = Не могла бы ты зайти после работы?

Словечко right многозначно: здесь оно означает «прямо» или «напрямую»:

The phone is right here. = Телефон прямо здесь.

Speak right to him! = Поговори лично с ним

Call her right now! = Позвони её прямо сейчас!

The café is right on the corner. = Кафе прямо на углу.

Just the smell of sweet perfume = просто запах сладкого парфюма

What’s that smell? = Что это за запах?

Can you feel that weird smell? = Ты чувствуешь этот странный запах?

I love the smell of this soup! = Мне очень нравится запах этого супа!

Chanel produces the most famous perfumes. = Шанель производит самые знаменитые духи.

This happened much too soon = Это произошло слишком быстро

to happen = происходить, случаться

It often happens to young couples. = Это часто случается с молодыми парами.

I believe it will happen very soon. = Я считаю (верю), что это случится очень скоро.

What will happen if I push this button? = Что произойдёт, если я нажму эту кнопку?

Глагол happen правильный, so:

What happened to him? = Что с ним случилось?

That happened a long time ago. = Это произошло давно.

Наречие (отвечает на вопрос «как?») much означает «много». Используется только с неисчисляемыми существительными (типа «мука»), а также с прилагательными и другими наречиями:

He has much money. = У него много денег.

They are having much work now. = У них сейчас много работы.

This task is much harder. = Это задание намного труднее.

She’s much more beautiful than I thought. = Она намного красивее, чем я думал.

This tea is much too hot to drink. = Этот чай слишком горячий, чтобы пить.

Теперь вы научитесь использовать наречие too в значении «слишком»:

He’s too old for her. = Он слишком стар для неё.

They’re too short for basketball players. = У них слишком низкий рост для баскетболистов.

My friend is too shy. = Моя подруга слишком застенчивая.

She called me to her room = Она позвала меня в свою комнату

to call = звать, звонить, называть

Don’t call me baby! = Не называй меня деткой! (Такая песенка тоже есть.)

Why don’t you call him right away? = Почему ты ему не позвонишь сразу?

He never calls me by my first name. = Они никогда не называет меня по имени.

This is my cat. He’s called Cubic. = Это мой кот. Его зовут Кубик.

Что нужно сделать с глаголом в Past Simple, если он правильный?

Верно! Добавить окончание -ed:

They called an ambulance. = Они вызвали скорую.

He didn’t want to leave, so I called the police. = Он не хотел уходить, поэтому я позвонила в полицию.

Послушайте озвучку примеров выше: https://dzen.ru/video/watch/68c155d802b156335d2317f7