Кто-то совсем не разбирается в предмете, о котором говорит — да он в нем просто ни в зуб ногой! АННА ПОПОВА Это выражение в русском языке появилось в XIX веке и звучало следующим образом: «ни в зуб ногой толкнуть не смыслит». То есть, не сможет врезать по зубам в случае необходимости. Со временем осталась только первая его часть. А значение сменилось на переносное — так стали говорить про человека, который ничего не знает или не умеет. Так что, если человек говорит вам, что в чем-то он ни в зуб ногой, пугаться не стоит, никаких акробатических трюков он совершать не будет.