Найти в Дзене
Borsch.Digital [B4B]

😆 Почему слоганы смешат — и продают: 5 реальных кейсов, которые стали культовыми

Слоган — это не просто фраза на визитке. Это та самая строчка, которая должна попасть в мозг, осесть в памяти и вызвать нужную эмоцию. А если эмоция — смех? Значит, у вас есть шанс попасть не только в голову, но и в сердце клиента. Давайте разберёмся на реальных кейсах, как юмор в слоганах стал оружием массового продажного поражения. А теперь — к живым кейсам. Что сделали:
MediaMarkt (сеть электроники) выстрелили слоганом, который звучал почти как вызов: «Я не дурак — я покупаю выгодно». Иронично, дерзко, немного провокационно. Но именно это зашло идеально. Почему это работает: Вывод:
Не бойся называть вещи своими именами. Немного дерзости может сделать слоган не просто фразой, а настоящим лозунгом покупателя. Что сделали:
Стартап, который продавал дешёвые и качественные бритвы по подписке, выкатил шокирующий рекламный ролик, где CEO лично прогуливался по складу и с серьёзным лицом говорил фразу про «офигенные лезвия». Почему это работает: Вывод:
Если ты сам в своей аудитории — говори
Оглавление
Слоган
Слоган

Слоган — это не просто фраза на визитке. Это та самая строчка, которая должна попасть в мозг, осесть в памяти и вызвать нужную эмоцию. А если эмоция — смех? Значит, у вас есть шанс попасть не только в голову, но и в сердце клиента. Давайте разберёмся на реальных кейсах, как юмор в слоганах стал оружием массового продажного поражения.

🎯 Почему юмор вообще работает в маркетинге?

  • Вызывает эмоции — значит, запоминается.
  • Выделяется на фоне унылого «качество, сервис, гарантия».
  • Создаёт ощущение близости с брендом — «они свои».
  • Запускает вирусный эффект — «слышал, что у них на вывеске написано?..»

А теперь — к живым кейсам.

🛍 1. MediaMarkt — «Ich bin doch nicht blöd» («Я не дурак»)

📍 Где: Германия (и другие страны Европы)

💬 Перевод: «Я же не дурак»

Что сделали:
MediaMarkt (сеть электроники) выстрелили слоганом, который звучал почти как вызов: «Я не дурак — я покупаю выгодно». Иронично, дерзко, немного провокационно. Но именно это зашло идеально.

Почему это работает:

  • Бьёт в эмоцию: никто не хочет чувствовать себя глупым.
  • Даёт клиенту чувство контроля: ты не жертва рекламы, ты умный покупатель.
  • Ломает маркетинговый пафос.
  • Превратился в культурную фразу: её повторяли даже те, кто ничего не покупал.

Вывод:
Не бойся называть вещи своими именами. Немного дерзости может сделать слоган не просто фразой, а настоящим лозунгом покупателя.

🪒 2. Dollar Shave Club — «Our Blades Are F*cking Great»

📍 Где: США

💬 Перевод: «Наши лезвия — офигенные»

Что сделали:
Стартап, который продавал дешёвые и качественные бритвы по подписке, выкатил шокирующий рекламный ролик, где CEO лично прогуливался по складу и с серьёзным лицом говорил фразу про «офигенные лезвия».

Почему это работает:

  • Нарушение шаблона: никакой пафосной рекламы, просто прямота и ирония.
  • Язык своей аудитории: простые мужики, без маркетинговых «пенок».
  • Вирусность: видео разошлось мгновенно. Люди делились, смеялись, покупали.

Вывод:
Если ты сам в своей аудитории — говори с ней на её языке. Даже если этот язык немного… нецензурный.

🍔 3. Wendy’s — «Where’s the beef?» («Где мясо?»)

📍 Где: США, 1984

💬 Суть: высмеивание булок без котлет

Что сделали:
Wendy’s высмеяла конкурентов, чьи бургеры больше походили на хлеб с воздухом. Кампания строилась вокруг вопроса «Where’s the beef?», который задавали возмущённые бабушки.

Почему это работает:

  • Чёткий визуальный контраст: много булки, мало мяса.
  • Запоминающийся мем — слоган стал частью разговорного английского.
  • Смелость: прямой троллинг конкурентов, но без злобы.

Вывод:
Не бойся уколоть рынок, если у тебя есть сильная сторона. Главное — сделать это с юмором, не с ядом.

🪒 4. Burma-Shave — «поэтические вывески вдоль трассы»

📍 Где: США, 1925–1960

💬 Фишка: серия рифмованных табличек вдоль дороги

Что сделали:
Вместо одного большого щита — 5–6 маленьких. На каждом — часть стишка. Пример:

Don’t stick your elbow
Out so far
It might go home
In another car
— Burma-Shave

Почему это работает:

  • Интерактив: пока едешь — читаешь каждую строчку.
  • Юмор + поэзия = эмоции и кайф.
  • Ритм — легко запоминается, вызывает ожидание.

Вывод:
Креативный формат + простота подачи = отличный результат. Иногда не важны деньги, важна идея.

🍻 5. Bud Light — «Real Men of Genius»

📍 Где: США, радио и ТВ

💬 Суть: псевдо‑патриотические оды странным профессиям

Что сделали:
В рекламе Bud Light торжественно чествовали людей вроде «господина-носителя-пояса-из‑бирюзы» или «человека, который изобрёл хот-дог длиной в метр».

Почему это работает:

  • Сатира + торжественная музыка = взрыв контраста.
  • Люди узнают себя или своих друзей.
  • Стало вирусной серией: каждый ждал следующего героя.

Вывод:
Если твоя аудитория — простые люди, не пиши пафосно. Пой в их честь… но с иронией.

🎬 Общие выводы

Что объединяет все эти слоганы?

Они идут против формата.
Никаких «качество, опыт, надежность». Только жизнь и шутка.

Они работают с контекстом.
Знают боль своей аудитории — и превращают её в юмор.

Они эмоциональны.
В них нет сухих цифр. Только «ха», «ух ты» и «вот это круто».

Они живут дольше, чем реклама.
Слоган становится мемом. Культурным явлением. Его цитируют, даже если не помнят, откуда он.

🛠 Как применить это у себя?

  1. Спроси себя: о чём реально думает твой клиент?
  2. Поймай боль — и обыграй её.
  3. Не пиши как копирайтер. Пиши как человек.
  4. Будь смелее. Честнее. Немного смешнее.

💌 Спасибо, что дочитал!

Если тебе понравился этот разбор:
🔔
Подпишись — впереди ещё больше крутого контента
👍 Поставь лайк — это поддерживает проект
💬 Напиши в комментах: какой слоган ты помнишь с детства?
📩 И если хочешь придумать свой — пиши, поможем 😉

До встречи в слоганах, которые действительно что-то значат.