Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
АФРИКАРИА

Хайку из Африки

📍Япония/ Африка За все время существования блога я написала всего 2-3 поста, в которых удается объединить мою любовь к Африке и Японии. Сегодня снова такой удивительный случай!  Только представьте, многие люди африканского происхождения (из Ганы, Нигерии, Туниса и Кении) любят и создают хайку – японскую поэтическую форму. Те самые знаменитые лирично-философские 3 строчки. Более того, африканскими авторами она была адаптирована и преобразована в Afriku. К числу известных африканских haijin (авторов хайку) относятся Adjei Agyei-Baah / Гана, Taofeek Ayeyemi / Нигерия, Michael Kang'a / Кения, их работы сосредоточены на отражении африканских реалий в рамках лаконичной структуры хайку.   Понятие "Африку" относится к национализированной и авангардной форме японской поэзии хайку в Африке, как ее определил Аджей Агей-Баах. В этих стихах затрагиваются специфические африканские темы: сухость ветров Харматтана, спелые плоды манго, проблемы африканской окружающей среды. Есть даже специальны

📍Япония/ Африка

За все время существования блога я написала всего 2-3 поста, в которых удается объединить мою любовь к Африке и Японии. Сегодня снова такой удивительный случай! 

Только представьте, многие люди африканского происхождения (из Ганы, Нигерии, Туниса и Кении) любят и создают хайку – японскую поэтическую форму. Те самые знаменитые лирично-философские 3 строчки.

Более того, африканскими авторами она была адаптирована и преобразована в Afriku.

К числу известных африканских haijin (авторов хайку) относятся Adjei Agyei-Baah / Гана, Taofeek Ayeyemi / Нигерия, Michael Kang'a / Кения, их работы сосредоточены на отражении африканских реалий в рамках лаконичной структуры хайку.  

-2

Понятие "Африку" относится к национализированной и авангардной форме японской поэзии хайку в Африке, как ее определил Аджей Агей-Баах. В этих стихах затрагиваются специфические африканские темы: сухость ветров Харматтана, спелые плоды манго, проблемы африканской окружающей среды.

-3

Есть даже специальный африканский журнал Mamba с хайку поэтов Африки. Давайте почитаем кое-что в моем вольном переводе:

Сначала мэтр Adjei Agyei-Baah/ Гана

-4

День всех святых

светится пугало

в лучах светлячков

_

Созревшее поле

старое пугало приглашает

птиц на вечеринку

_

Прогулка за городом…

передаю старую шляпу

Пугалу в поле

_

Палящее солнце, 

размеренные шаги белой цапли 

в тени буйвола.

_

Ну и другие авторы на мой вкус: 

Харматан: ветер шуршит 

сухими листьями, 

считая их дни

– Jamil Danbala Umar (Гана)

_

Черная мамба свернулась кольцом 

на поле сахарного тростника, 

Блестящей косой.

– Rapheal d'Abdon (ЮАР)

_

Я огляделся по сторонам

Посреди знакомой улицы

Внезапно я потерялся.

– Jacob Nthoiwa(Ботсвана)

_

Еще одно лимонное дерево 

в другой стране, 

мои взгляды полны желаний.

– Mohammed Bennis (Марокко)

_

Песня цикады

между двумя крышами 

серая кошка прыгает на луну

– Ndiaye Shadikh (Сенегал)

_

После шторма

бездомные

опадают листья

– Turkson Adu Darkwa (Гана)

_

Кучевые облака 

медленно формируют 

волка

– Patrick Wafula (Кения)

_

Колокольчики для скота 

в деревне масаи 

пробуждают рассвет

– Mercy Ikuri (Кения)

_

Выстрел, 

И стая птиц 

скрывается в открытом небе.

– Barnabas Ikéolúwa Adélékè (Нигерия) 

_

Яркое солнце...

радуга превращается

в бабочек

– Ali Znaidi (Тунис)

_

Что добавить! Хайку – живое искусство, проверенное веками. Неудивительно, что оно находит отклик совершенно у разных людей по всему миру.

Я так вдохновилась, что тоже решила написать свои 3 строчки

Сколь удивителен мир!

В Африке пишет хайку

Солнце и ветер.

#хокку #хайку #поэзия #японскаяпоэзия #япония #африканскаяпоэзия #литература #искусство