Найти в Дзене
Уютный Английский

ЕГЭ, лексика: included\inspired\inclined\involved

“Dotty promised her that she would and went to bed ______ by this surprise.” Варианты: Dotty promised her that she would and went to bed inspired by this surprise.
👉 «Дотти пообещала ей, что так и сделает, и легла спать, вдохновлённая этим сюрпризом». ⚡ То есть слово inspired здесь не просто «подходит», а идеально закрывает все три условия:
Оглавление
“Dotty promised her that she would and went to bed ______ by this surprise.”

Варианты:

  1. included
  2. inspired
  3. inclined
  4. involved

📌 Слово include

  • Базовое значение: «включать в состав/содержать».
  • В пассиве: be included in sth = «быть включённым в (что-то)».

    👉 Например:
    The tax is included in the price. = «Налог включён в цену».

❌ Почему included by не работает:

  1. Управление предлогом:
    С глаголом
    include предлог in устойчивый и обязательный.
    Форма
    included by почти не встречается, потому что «кем-то включён» — это грамматически возможно, но звучит крайне искусственно и неприменимо здесь.
    Например:
    Included by the editor in the final version (включён редактором в финальную версию) — но даже тут обычно будет короче: included in the final version by the editor.
  2. Смысл не подходит:
    В предложении речь о
    эмоциях Дотти («вдохновлена, воодушевлена сюрпризом»).
    Глагол
    include описывает процесс включения во что-то, но не эмоциональное состояние.
    «Она легла спать,
    включённая этим сюрпризом» — звучит абсурдно.
  3. Устойчивые выражения:
    Англичанин бы сказал
    inspired by this surprise, touched by this surprise, amazed by this surprise
    Но никогда
    included by this surprise.

📌 Слово inclined

  • Основное значение: «склонный к чему-то, расположенный что-то сделать».
  • Обычно употребляется в двух конструкциях:
  1. be inclined to do sth

    👉
    I am inclined to agree. = «Я склонен согласиться».
  2. be inclined towards sth

    👉
    She is inclined towards music. = «Она имеет склонность к музыке».

❌ Почему inclined by не работает:

  1. Предлог
    В английском нет устойчивой конструкции inclined by.
    Правильные варианты:
    inclined to… или inclined towards….
  2. Смысл
    В нашем предложении: “went to bed ______ by this surprise”.
    Если поставить
    inclined by, получится: «легла спать, склонённая этим сюрпризом» 🤔.
    Но сюрприз не «склоняет» человека — он может вдохновить (
    inspire), удивить (amaze), порадовать (please), но не «сделать склонной».
  3. Контекст эмоций
    Здесь нужна реакция на событие (эмоция), а не внутреннее намерение что-то делать.
    Inclined всегда подразумевает тенденцию к действию: inclined to leave, inclined to trust.
    А в тексте Дотти просто пошла спать с определённым чувством (вдохновлённая, окрылённая).

📌 Слово involved

  • Основное значение: «вовлечённый во что-то, связанный с чем-то».
  • Чаще всего используется в конструкции:
  1. be involved in sth

    👉
    He is involved in a new project. = «Он участвует в новом проекте».
  2. be/get involved with sb

    👉
    She got involved with a bad company. = «Она связалась с плохой компанией».

❌ Почему involved by не работает:

  1. Предлог
    Устойчивое сочетание только involved in или иногда involved with.
    Конструкция
    involved by не существует в современном английском.
  2. Смысл
    В нашем предложении: “went to bed ______ by this surprise”.
    Если вставить
    involved by, получится: «пошла спать, вовлечённая этим сюрпризом» 🤨.
    Но «сюрприз» не может «вовлечь» — он может удивить, порадовать, вдохновить, но не «вовлечь».
  3. Логика контекста
    В тексте говорится о эмоциональном состоянии Дотти.
    Involved описывает участие или включённость в процесс, но не чувство.
    Поэтому использование здесь не только грамматически неверно, но и бессмысленно.

📌 Слово inspire

  • Основное значение: вдохновлять, воодушевлять, побуждать к действию.
  • В пассиве: be inspired by sth = «быть вдохновлённым чем-то».

    👉
    She was inspired by his words. = «Она была вдохновлена его словами».

🔹 Почему inspired by идеально подходит здесь

  1. Устойчивое выражение
    Англичане очень часто используют формулу be inspired by + noun/phrase, когда хотят описать источник вдохновения или положительной эмоции.
    В отличие от «included / inclined / involved», это не искусственно, а естественно звучащая конструкция.
  2. Эмоции и настроение
    Контекст: Дотти только что узнала о предложении опубликовать её рассказы. Для неё это сюрприз, который придаёт сил и уверенности.
    Именно
    inspired передаёт состояние: «воодушевлённая, окрылённая, вдохновлённая».
  3. Логика предлога
    Предлог by правильно указывает на причину/источник эмоции:
    inspired by the surprise = «вдохновлена сюрпризом».
    То же самое работает с другими эмоциями:
    touched by the gesture, amazed by the view.

✅ Перевод фразы

Dotty promised her that she would and went to bed inspired by this surprise.

👉 «Дотти пообещала ей, что так и сделает, и легла спать, вдохновлённая этим сюрпризом».

⚡ То есть слово inspired здесь не просто «подходит», а идеально закрывает все три условия:

  • правильная грамматика,
  • точный смысл (эмоция, а не действие),
  • естественная фраза, которая звучит по-английски «живой».