Daily Express | Великобритания
Осажденное со всех сторон правительство Стармера тщательно спланировало помпезный визит Трампа к британскому королю Карлу III, пишет Daily Express. С помощью шикарных празднеств власти пытаются поднять моральный дух нации и решить проблемы, связанные с пошлинами и инвестициями. Пресса назвала представление "великолепным зрелищем"
Эмили Фергюсон (Emily Ferguson)
Каждая деталь государственного визита Трампа была тщательно спланирована с основной целью — завоевать расположение президента.
ИноСМИ теперь в MAX! Подписывайтесь на главное международное >>>
Это было эпическое очарование в рамках исторического государственного визита противоречивого президента США, на которого наше правительство так отчаянно хотело произвести впечатление. Пошлины, инвестиции и поднятие морального духа для осажденного правительства Стармера — вот что отчаянно ищет премьер-министр, и что может быть лучше, чем развернуть королевский красный ковер для лидера, одержимого монархией, помпезностью и пышностью.
Каждая деталь государственного визита Трампа была тщательно спланирована с главной целью — завоевать расположение президента. И во дворце, безусловно, усвоили эту задачу. От "огромного" почетного караула до специального пролета самолетов "Красные стрелы" — королевская семья в очередной раз успешно продемонстрировала свою знаменитую мягкую силу.
Трамп улыбался до ушей на протяжении всего беспрецедентного второго государственного визита, и было ясно, что решение Стармера пригласить президента США в эту историческую поездку было дипломатическим шедевром.
Президент, по-видимому, был очарован величественной церемонией, прошедшей в "самом лучшем" (как он описал его ранее на этой неделе) Виндзорском замке.
Он и король, казалось, легко нашли общий язык. Беседа текла свободно, они обменивались шутками, и всегда непредсказуемый Трамп оставался вежливым и уважительным на протяжении всего визита.
Даже его речь на государственном банкете была вежливой, хотя 160 гостей с замиранием сердца ждали, не выскажет ли президент какое-нибудь из своих типичных спорных замечаний.
Хотя он и подшутил над своим предшественником, президентом Байденом, его речь была полна почтения и восхваления королевской семьи и "львиного сердца народа этого королевства".
"Он великий джентльмен и великий король", — заявил президент, прощаясь с монархом вчера утром.
Тем временем королева и первая леди беседовали как давние подруги, осматривая Королевскую библиотеку, и обе были явно очарованы чудесами, которые дарит чтение.
Их тесную связь также удалось запечатлеть на камеру вчера, когда пара выглядела непринужденно в компании друг друга.
Значит будет война с Россией. Сикорский хочет стрелять с территории Польши — радикально, но глупо
Близкий к королевской семье источник назвал второй государственный визит Трампа успешным, отметив, что президент и первая леди продемонстрировали, насколько они ценят "великолепное зрелище".
Мистер и миссис Трамп были "очень приветливы" на протяжении всего пребывания в Виндзоре и "очень благодарны за гостеприимство", добавил источник.
"Все элементы пышности и торжественности создали потрясающее зрелище, — отметил источник. — По выражению лиц главных гостей можно понять, насколько они это оценили".
Эти два дня были посвящены исключительно внешнему впечатлению, и, что касается дворца, все прошло без сучка и задоринки, поскольку четверо главных лиц сделали все возможное, чтобы оказать гостям по-настоящему британский прием.
Это была отлично выполненная работа по организации государственного визита Трампа.