Улыбки уже не такие, как раньше, Таиланд не такой, как 10 лет назад, никто уже не радуется - именно такие мнения периодически встречаю про страну улыбок.
В интернете то и дело мелькают статьи о том, что русских туристов стало слишком много, что тайцы недовольны, что на Пхукете теперь "русское гетто". Плюс постоянно всплывали истории про нетрезвых туристов, которые нарушают традиции и законы.
На Восточном экономическом форуме в этом году озвучили цифры: к концу 2025-го Таиланд примет до 2 миллионов туристов из России. Уже с января сюда приехали 1,2 миллиона человек. По словам официальных лиц рейсов в Тайланд сейчас так много, что туда лететь быстрее и проще, чем до любой европейской столицы.
Я Таиланде уже пять раз, всегда подолгу, по три недели и больше. Я ездила в Краби, Ланту, Чианг Май, Хуахин, на острова Пхи-Пхи, Ко Липе, Пхукет и, конечно, Бангкок. И даже одно время хотела несколько лет пожить в Таиланде.
Вспомнила несколько историй и разговоров с местными. Сейчас расскажу обо всем на личном опыте.
Массажистка на Ко Ланте
На острове Ко Ланте мы с детьми зашла в небольшой массажный салон на одной из улочек, расположенных чуть в стороне от пляжа Клонг Дао. Массажистка лет пятидесяти сначала молча работала, но было видно, что мы ее заинтересовали.
Тайцы всегда относятся к интересам к светловолосым. А если это еще и дети со светлыми волосами, то уж любопытство не скрывают. Поэтому все началось с традиционных вопросов, а не близнецы ли мои дочки (нет) и откуда мы.
"А, русская! Я знаю русских!" - и воодушевилась женщина и даже сказала парочку каких-то слов на русском. Я улыбнулась, а она продолжила: "Русские очень хорошие. Дают хорошие чаевые, не торгуются. И остаются долго - месяц, два месяца."
Владелец ресторана на Пхукете
Еще один разговор произошел на Пхукете в ресторанчике в районе Ката. Мы забрели туда относительно ранним утром в поисках завтрака. Посетителей не было, официанты скучали, а владелец решил, видимо, узнать почему мы сюда забрели в такое раннее время, ведь обычно туристы подтягиваются позже. Он относительно неплохо говорил по-английски и все стремился узнать действительно ли в России бывает -20С и мороз.
Правда, в какой-то момент признался, что вообще с русскими непросто. "Они открыли много своих ресторанов, кафе, туристических компаний. Конкуренция стала жестче." Я уже приготовилась к негативу, но он продолжил: "Но они принесли деньги. Мои друзья продали русским дома в три раза дороже, чем они стоили раньше."
Потом он рассказал, что нанял русскоговорящую официантку, потому что русские клиенты составляют 40% его посетителей. "Они заказывают дорогие блюда, хорошее вино. Семья из России может потратить за вечер столько, сколько группа бэкпекеров за неделю."
Урок кулинарии на забытом острове
А вот эта история произошла лет пять назад на одном небольшом и совсем не туристическом острове. Моим детям (да и мне тоже) очень захотелось картофельного пюре с котлетами - простой домашней еды после недель тайской кухни. Такое бывает после почти месяца в Азии
В одном из местных кафе мы нашли картошку, но там ее подавали только в жареном виде (не фри как везде, а именно жареные половинки картофеля), какие-то фрикадельки тоже были. Но сколько мы ни пытались объяснить, как именно приготовить пюре, тайцы нас не понимали. Показывали жестами, рисовали, переводили через приложение - бесполезно.
В результате хозяйка кафе пригласила нас на кухню, и мы устроили настоящий мастер-класс по приготовлению картофельного пюре. Тайцы смотрели с огромным интересом, пробовали, кивали, записывали пропорции. Потом мы еще раз пять приходили в это кафе и просили именно пюре. А тайцы радовались, что научились готовить что-то новое для туристов.
Сейчас, конечно, mashed potatoes готовят во многих местах Таиланда, да и кафе с русской кухней почти на любом острове можно найти. Но тогда это был настоящий культурный обмен!
Что еще?
Многие тайцы отмечают, что русские туристы "любят Таиланд, любят тайцев". Говорят, что русские остаются в стране намного дольше - месяц, два, а иногда и всю зиму. Тратят больше денег, готовы платить за сервис и люкс, тратится на развлечения. Искренне интересуются тайской культурой, изучают храмы, пробуют местную кухню.
И действительно, я часто вижу, как между русскими гостями и местными жителями завязываются долгосрочные дружеские отношения. Люди возвращаются к "своим" массажисткам, в "свои" кафе, к знакомым лодочникам. Да я и сама так делаю, если остаюсь в каком-то месте на относительно долгий промежуток времени.
Но есть и сложности
Честно говоря, наша русская прямолинейность часто воспринимается как грубость по тайским меркам. Если нам что-то не нравится, мы говорим об этом открыто, а тайцы привыкли к более дипломатичному общению.
Многих тайцев задевает, когда туристы не соблюдают дресс-код в храмах - приходят в шортах и майках в священные места. Хотя это касается не только русских, но и других туристов.
Языковой барьер тоже создает проблемы, но тайцы удивительно терпеливо относятся к нашим попыткам объясниться жестами и через переводчик.
Главное, что я поняла
Да, иногда русских действительно много, особенно на популярных курортах. Но сами тайцы приспосабливаются, адаптируются и прекрасно учатся зарабатывать на туристическом потоке. Один из таксистов честно признался, что благодаря русским туристам (и их чаевым) может помогать родителям, построил дом и отправил детей в школу.
А если вы относитесь с уважением к местным традициям и культуре то и к вам будут относиться соответствующе. И улыбки будут такими же искренними как 15 лет назад.