На Московской международной книжной ярмарке представители Индии представили уникальные проекты, объединяющие культуру и литературу двух стран. Одним из ключевых событий стало представление более 20 книг, переведённых Национальным книжным фондом Индии с различных индийских языков на русский. Эти издания экспонируются в индийском павильоне №57 на ВДНХ. При поддержке Института перевода также демонстрируются интервью современных российских авторов на индийских языках, среди которых Павел Басинский, Алексей Варламов, Майя Кучерская и другие. Особое внимание уделено не только художественной литературе, но и изданиям по культуре, спорту, религии и духовным практикам, отражающим многообразие индийской и русской культур. Известный старший преподаватель-русист Университета имени Джавахарлала Неру Сону Саини рассказал о своём поэтическом сборнике «Многоцветная Индия», впервые представленном в Нью-Дели. Русский язык стал для него инструментом самовыражения и мостом между двумя культурами. В книг
На Московской международной книжной ярмарке представители Индии представили уникальные проекты, объединяющие культуру и литературу двух
2 сентября 20252 сен 2025
1 мин