Мы уже знакомы с приставкой добра и хорошести, присутствующей в словах "счастье",здоровье",срок",смерть", теперь пришло время встретить её антагониста. Праиндоевропейская реконструкция: *dus-. В русском языке мы практически не встретим эту приставку её в исконном виде, есть только один убедительный пример - слово "дождь". Да, изначально корень этого слова уходит в ПИЕ *dyew- ("день, небо, свет"), и вместе с приставкой давало *dusdyew, то есть "плохое небо",плохой день". Параллельное развитие эта конструкция получила в санскрите, где *dus могло превращаться "dur" - दुर्दिन [durdina] ("плохая погода, дождливый день"). Так же эта приставка выглядит в санскритском слове, попавшем и к нам: в сочетании со словом मनस् [mánas] ("ум, сознание") получилось दुर्मनस् [durmanas] ("спутанное сознание"), что мы знаем как "дурман". У иранцев точно такое же сочетание дало слово دشمن [dušman] ("враг",тот, у кого злой умысел"), и это слово мы тоже хорошо знаем -душман". Кроме того, огромное количество сл