Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Начинаем учиться

Начинаем учиться! У меня одно высшее образование. Из курсов были только те, что нужны были для сдачи экзаменов на аттестаты профессиональных участников рынка ценных бумаг. Я сдавал 1.0 и 4.0. Иногда я участвую в разных профессиональных обсуждениях со своими коллегами и не располагаю модным словарным запасом. Возможно, я и слышал какие-то словечки, но не употребляю. Понимаю, что для многих это понты. Кто-то хорошо к этому относится, а кто-то плохо. Иногда понты нужны! Поэтому с сегодняшнего дня, в первую очередь для себя, я открываю словесную школу. Прокачаю себя до уровня MBA. Заранее попрошу прощения у тех, кто имеет степень MBA. На самом деле зависит от школы. Точно можно научиться многому хорошему, но наличие MBA точно не гарантирует наличие опыта — и тем более ума. ⸻ Первое слово, точнее выражение: «Follow up» — это сленговое выражение, которое означает напомнить о себе или о каком-то деле, к которому важно вернуться. Например, вы отправили предложение клиенту, и через нескольк

Начинаем учиться!

У меня одно высшее образование. Из курсов были только те, что нужны были для сдачи экзаменов на аттестаты профессиональных участников рынка ценных бумаг. Я сдавал 1.0 и 4.0.

Иногда я участвую в разных профессиональных обсуждениях со своими коллегами и не располагаю модным словарным запасом. Возможно, я и слышал какие-то словечки, но не употребляю. Понимаю, что для многих это понты. Кто-то хорошо к этому относится, а кто-то плохо. Иногда понты нужны!

Поэтому с сегодняшнего дня, в первую очередь для себя, я открываю словесную школу. Прокачаю себя до уровня MBA.

Заранее попрошу прощения у тех, кто имеет степень MBA. На самом деле зависит от школы. Точно можно научиться многому хорошему, но наличие MBA точно не гарантирует наличие опыта — и тем более ума.

Первое слово, точнее выражение:

«Follow up» — это сленговое выражение, которое означает напомнить о себе или о каком-то деле, к которому важно вернуться. Например, вы отправили предложение клиенту, и через несколько дней делаете follow up, чтобы узнать, есть ли у него вопросы или решение. Это про вежливое и ненавязчивое напоминание.

Чтобы не говорить «я потом вас побеспокою» или «подёргаю» или ещё как-то, — говорим follow up.

📌 Как это звучит по-русски:

— «Я сделаю фоллоу-ап после встречи».

— «Надо фоллоу-апнуть клиента по этому вопросу».

— «Когда будет фоллоу-ап по проекту?»

📌 В оригинале было так:

• To follow up on something — вернуться к какому-то делу:

“I’d like to follow up on our meeting last week.”

(«Хотел бы вернуться к нашему прошлому совещанию».)

• To follow up with someone — связаться с человеком, чтобы уточнить / напомнить:

“Can you follow up with the client about the contract?”

(«Можешь связаться с клиентом насчёт контракта?»)

• As a noun: “Let’s schedule a follow-up.”

(«Давайте назначим продолжение / следующую встречу.»)

#словодня