Российский мультсериал «Маша и медведь» якобы сознательно был дублирован на украинский язык под события 2014 года. Об этом, передает корреспондент «ПолитНавигатора», в эфире канала «Львов медиа» заявила «эксперт по социальным сетям» Ольга Тищук. Ведущая подняла вопрос популярности на Украине мультфильма, который бьет рекорды по просмотрам. «Мультфильм «Маша и медведь» именно в украинском дубляже появился в 2014 году… Ничего не происходит просто так. Запускался канал в год, когда началась война на Востоке, на территории Украины. К этому моменту «Машу и медведь» можно было смотреть исключительно на русском языке на территории Украины. И это отдельный канал, который, к сожалению, украинцы тоже смотрят», – возмущается Тищук. Недовольна она и украинскими родителями, которые включают мультфильм детям. «Потому что «Маша и медведь» наштампована пропагандой. Там Маша одевается в одежду НКВД, идет убивает медведя в лесу. Нет, ничего вам не не напоминает, особенно людям из Западной Украины? И это
Бандеровцы в ужасе от украинского дубляжа мультфильма «Маша и медведь»
1 сентября 20251 сен 2025
1917
1 мин