Найти в Дзене

«А МЫ ДОБРЫЕ — ДЛЯ НАС КАРАТЕ И ПРИДУМАЛИ»: карате в советском кино для детей

Когда заходит разговор о роли кинематографа в истории отечественного карате, обязательно вспоминают ленту «Пираты ХХ века» с Тадеушем Касьяновым и Талгатом Нигматулиным в главных ролях. Однако мало кто знает, что в том же 1979 г. на экраны вышел ещё один фильм, в котором «засветилось» карате. На этот раз — для детской аудитории. В фильме «Капитан Соври-голова» (да, именно так, без опечаток) советские мальчишки читают книгу о карате на английском языке и пытаются повторить приемы: «Карате не является способом драки. Это философия жизни. Нужно очистить душу от злых помыслов, чтобы открылись секреты... — И что же он ему от такой большой доброты ногой по голове влепил?». В одном из кадров книгу показывают крупным планом. Мы видим на обложке название на английском языке и фото спаррингующих каратистов. Очевидно, это одна из редких диковинок, которые в это время начинают привозить из заграничных поездок. Однако при попытке выяснить, что же все-таки за книгу держат в руках герои фильма, начи

Когда заходит разговор о роли кинематографа в истории отечественного карате, обязательно вспоминают ленту «Пираты ХХ века» с Тадеушем Касьяновым и Талгатом Нигматулиным в главных ролях. Однако мало кто знает, что в том же 1979 г. на экраны вышел ещё один фильм, в котором «засветилось» карате. На этот раз — для детской аудитории.

В фильме «Капитан Соври-голова» (да, именно так, без опечаток) советские мальчишки читают книгу о карате на английском языке и пытаются повторить приемы:

«Карате не является способом драки. Это философия жизни. Нужно очистить душу от злых помыслов, чтобы открылись секреты... — И что же он ему от такой большой доброты ногой по голове влепил?».

В одном из кадров книгу показывают крупным планом. Мы видим на обложке название на английском языке и фото спаррингующих каратистов. Очевидно, это одна из редких диковинок, которые в это время начинают привозить из заграничных поездок. Однако при попытке выяснить, что же все-таки за книгу держат в руках герои фильма, начинаются сложности.

В каталогах библиотек не удается найти не то что саму книгу, но и автора с такой фамилией. Выходит, перед нами — качественная стилизация. О чем, впрочем можно было догадаться уже по тому, что название и подзаголовок написаны на разных языках. Что же было для создателей фильма (сценарий писал, между прочим, Павел Лунгин) источником вдохновения?

Фотографию с обложки, да ещё и с тем самым l'art du combat a mains nues, оказалось найти легко. Это оформление изданной впервые в 1969 г. в серии Le Guide Marabout книги Р. Хаберзетцера. А вот с названием история сложнее. Ближайшая аналогия — это, конечно, KARATE: THE ART OF EMPTY HAND FIGHTING Х. Нишияма, впервые изданная в 1960 г. и быстро завоевавшая популярность.

-2

Остается вопрос: почему создатели фильма использовали выдуманную книгу вместо того, чтобы взять одно из реально существовавших изданий? Очевидно, на заре советского карате именно такое решение вопроса было более быстрым, дешевым и, возможно, более безопасным.

Карате
7974 интересуются