Найти в Дзене
One Touch English

"On/in the news" в английском языке. В чём разница?

✅ In the news In the news = «обсуждается в новостях». Подразумеваются новости всех видов (газеты, радио, телевидение, интернет и т.д.). ✅ On the news On the news подразумевает присутствие или появление кого-то или чего-то или сообщения о нем только в теле- или радионовостях. ВАЖНО Речь идёт о том, что кто-то или что-то оказывается в перечне (on the list) новостей, и мы как бы обращаемся к этому перечню. По той же причине on the news часто используется в составе словосочетаний: hear smth on the news или see smth on the news. ✅ Кстати On the news удачно заменяет on a television news programme и on a radio news programme в силу своей краткости. К тому же, on the news не даёт лишней информации (идёт ли речь о теле- или радионовостях), если это не требуется. Использование предлога on для обозначения теле- или радиопередач выглядит абсолютно естественно, так как перекликается с использованием предлога on в on television (по телевизору) и on the radio (по радио). На сегодня всё. Надеюсь, было

✅ In the news

In the news = «обсуждается в новостях». Подразумеваются новости всех видов (газеты, радио, телевидение, интернет и т.д.).

  • Education has been in the news a lot this week. (На этой неделе в новостях много говорили об образовании.)
  • She is always in the news. (О ней всегда говорят в новостях.)
  • They've been in the news a lot lately because of their divorce. (В последнее время их часто обсуждали в новостях из-за их развода.)
  • It's one of several issues that have been in the news this month. (Это одна из многих проблем, которые обсуждались в новостях в этом месяце.)
  • For obvious reasons, climate change is very much in the news these days. (В наши дни, по очевидным причинам, изменение климата обсуждается в новостях очень часто.)

✅ On the news

On the news подразумевает присутствие или появление кого-то или чего-то или сообщения о нем только в теле- или радионовостях.

ВАЖНО

Речь идёт о том, что кто-то или что-то оказывается в перечне (on the list) новостей, и мы как бы обращаемся к этому перечню.

По той же причине on the news часто используется в составе словосочетаний: hear smth on the news или see smth on the news.

  • I saw it on the news. (Я видел это в (теле-)новостях.)
  • I heard about the earthquake on the news. (Я слышал о землетрясении в новостях.)
  • The president's opinion was reported on the evening news. (О мнении президента сообщили в вечерних новостях.)
  • The minister was on the 10 o’clock news. (Министр попал в 10-часовые новости.
  • Was there anything interesting on the news tonight? (Было что-нибудь интересное в новостях сегодня вечером?)

✅ Кстати

On the news удачно заменяет on a television news programme и on a radio news programme в силу своей краткости. К тому же, on the news не даёт лишней информации (идёт ли речь о теле- или радионовостях), если это не требуется.

Использование предлога on для обозначения теле- или радиопередач выглядит абсолютно естественно, так как перекликается с использованием предлога on в on television (по телевизору) и on the radio (по радио).

На сегодня всё. Надеюсь, было полезно.

Записаться на уроки ко мне можно здесь: https://onetouchenglish.ru/