ПикАссо или ПикассО? История одного ударения Художник родился в Испании, но почти всю жизнь провёл во Франции. Из-за этого и возникла путаница: – ПикАссо — так говорят испанцы (ударение на «а»)
– ПикассО — так произносят французы (ударение на «о») Как же правильно по-русски? Филолог Ф. Л. Агеенко в своём словаре для работников эфира выбрал вариант «ПикассО». Почему так? – Художник стал гражданином Франции и провёл там большую часть жизни.
– В русский язык его фамилия пришла через французский, где ударение падает на последний слог. Но в последние годы всё чаще звучит «ПикАссо». Однако официальная норма пока остаётся французской. Очевидно одно — Пабло Пикассо был гением, бунтарем, провокатором и новатором. Его имя навсегда стало синонимом современного творчества.