Сердце, погружённое в предельную пустоту, безмятежно пребывает в безмолвии. Десять тысяч образов проявляются в нём совершенно ясно, и мы называем это "Подлинным Созерцанием". 心冥空無,寂靜不動。萬象俱照,鑑然分明,是謂真觀。 Приписывается Даосину (道信, Daoxin) – Четвёртому Патриарху чань-буддизма, чьё уявление глубоко пропитано даосской терминологией и понятиями, что отражает синтез эпохи. → Смысл: Эта цитата — прекрасный пример даосско-буддийского синкретизма. Здесь описывается состояние глубокой медитации, где ум, достигший полной пустоты (кун у), не будучи отвлечённым мыслями, становится идеально ясным и восприимчивым. Он воспринимает всю полноту reality («десять тысяч образов») без искажений. «Подлинное Созерцание» (真觀 zhēnguān) — это не взгляд вовне, а взгляд изнутри состояния единства с Дао.
Сердце, погружённое в предельную пустоту, безмятежно пребывает в безмолвии
8 сентября 20258 сен 2025
2
~1 мин