Дорогие и уважаемые друзья, здравствуйте! Продолжая нашу рубрику «Воскресный день», я хотел рассказать о влиянии Корана на Русскую культуру и литературу. Для некоторых писателей Коран был источником нравственных ориентиров и вдохновения, а для других — объектом научного и исторического исследования, что демонстрирует его значимость для Русской интеллектуальной жизни. Феномен Корана в Русской литературе заключается в его влиянии на творчество некоторых писателей и поэтов, таких как великий Русский поэт А.С. Пушкин, который находил в Коране источник нравственных истин, подобных тем, что он транслировал в своем творчестве, например, правдивость и верность. Русская литература в целом отражает многогранное восприятие Корана как Священной книги, источника мудрости и этических принципов, а также как объекта культурного и исторического интереса. Нравственные истины: А.С. Пушкин искал в Коране нравственные принципы, которые перекликались с его собственными взглядами на правдивость, честность, чистоту и верность, а также на веру Единого Бога и отношение человека к Творцу. В творчестве Пушкина 1823—1830-х годов явственно его обращение в Божественному предопределению. Именно в этот период он обращается к Корану, и мало кто знает, что именно в этот период великий поэт создает произведение, ставшее одним из самых удивительных и совершенных его творений — «Подражания Корану» и «Пророк». Начнем с «Подражания Корану»: в этой работе ощутимо присутствие образов великой книги Ислама, воздействие и духа, и буквы Корана, в глубины которого проник великий Русский поэт. Мощное давление откровений, присутствует в каждой стихотворной строке:
«Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянусь утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой:
Нет, не покинул Я тебя.
Кого же в сень успокоенья
Я ввёл, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?
Не Я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не Я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Мужайся ж, презирай обман,
Стезёю правды бодро следуй,
Люби сирот, и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй».
Буквально недавно, рассматривая прекрасный Айат из Корана:
«Всевышний Творец научил человека тому, чего тот не знал», мы говорили, что все знания от Бога. И в этих строках Пушкина:
«Не Я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?», мы видим Божественное предопределение: всё случается по воле Всевышнего Творца. Слова «Мой Коран» вновь подчёркивают речь Всевышнего и характер ниспослания Священного Корана пророку Мухаммаду (мир ему). Поэтически сильно, интересно и ярко изображает великий поэт могущество Всемогущего Творца в усмирении человеческой гордости. Раскрывает и те общечеловеческие черты, ту высокую поэзию и народную мудрость, которые сказались в требовании ответственности человека перед своей совестью в пафосе самоотречения и бескорыстия. Ощущается благородная простата и наполненность каждого образа.
«Подражания Корану» — не просто поиски экзотики, как, скажем, у Гёте в его «Западно-Восточном диване». Нет! Это мощнейший всплеск духовности, толчок к художественному объединению и пониманию народов. Недаром на одно из стихотворений этого цикла писали музыку и Даргомыжский, и Свиридов.
Ф.М. Достоевский о «Подражаниях Корану» писал: «Разве тут не мусульманин, разве это не самый дух Корана и меч его, простодушная величавость веры и грозная сила её?».
Но есть и другие, к сожалению, сегодня существует множество организаций, пытающихся дискредитировать Ислам. Наблюдаются негативные и ложные стереотипы по отношению к Исламу, такие как «исламский экстремизм», «мусульмане все террористы». Это клевета, лицемерие, ложь и бесчестие. Хочу дать этим стереотипам один ответ: «Ислам» в переводе означает «Ас-салам» — мир вам! Надеюсь, мои публикации помогут понять истории, культуры, религиозные чувства, духовные ценности других народов нашей общей родины — многонациональной, многоконфессиональной России.
Н.В. Гоголь о национальной культуре Пушкина, о его способности к перевоплощению писал: «И как верен его отклик, как чутко его ухо! Слышишь запах, цвет земли, времени народа. В Испании он испанец, с греком — грек, на Кавказе — вольный горец в полном смысле этого слова».
Другие произведения великого Русского поэта А.С. Пушкина, которые мы хотели рассмотреть, — «Пророк». В стихах Пушкина особый интерес чувствуется к образу пророка Мухаммада (мир ему), к его моральному облику и пророческому предназначению на Земле:
«А вы, о, гости Магомета!
Стекаясь к вечери его,
Брегитесь суетами света
Смутить Пророка Моего.
В паренье дум благочестивых,
Не любит он велеречивых,
И слов нескромных и пустых.
С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!»
Об этом и о произведение «Пророк», я в следующий раз.
Продолжение следует...
Дорогие и уважаемые друзья, здравствуйте! Продолжая нашу рубрику «Воскресный день», я хотел рассказать о влиянии Корана на Русскую культуру и литературу. Для некоторых писателей Коран был источником нравственных ориентиров и вдохновения, а для других — объектом научного и исторического исследования, что демонстрирует его значимость для Русской интеллектуальной жизни. Феномен Корана в Русской литературе заключается в его влиянии на творчество некоторых писателей и поэтов, таких как великий Русский поэт А.С. Пушкин, который находил в Коране источник нравственных истин, подобных тем, что он транслировал в своем творчестве, например, правдивость и верность. Русская литература в целом отражает многогранное восприятие Корана как Священной книги, источника мудрости и этических принципов, а также как объекта культурного и исторического интереса. Нравственные истины: А.С. Пушкин искал в Коране нравственные принципы, которые перекликались с его собственными взглядами на правдивость, честность, ч