Ностальгируя в Италии по русской природе и красивому русскому языку, я перечитываю наших писателей. И в этом процессе открываю для себя много интересного и нового. Друзья, я пишу об этом, потому что для меня, как для преподавателя английского, крайне важно уметь чётко формулировать мысли и правильно строить композицию. Эти навыки необходимы не только для изучения иностранного языка, но и для нашей повседневной жизни. И как раз одну противоречивую для меня вещь я хочу обсудить с вами. А пока, погрузитесь в атмосферу... “Кругом чернел шумный сад, над поляной стоял бледный свет. Ночь была лунная, но какая-то мучительная, оссиановская. Ветер, ледяной, северный, свирепствовал, верхушки старых деревьев мрачно и слитно ревели, кусты шумели остро, сухо и как будто бежали вперед; по небу, замазанному чем-то белесым, по небольшому лунному пятну в огромном радужном кольце быстро неслись с севера, где было особенно зловеще и угрюмо, темные и страшные, какие-то не наши, а как будто морские облака,
Иван Бунин — великий писатель или мастер слова? Разбор произведений
7 сентября7 сен
5
3 мин