С Гессе у меня уже второй конфуз. Читая его роман "Игра в бисер", оставалось где-то страниц 100 до конца и тут магистр (главный герой) катаясь на лодке прыгает в озеро и пропадает. У меня мелькает такая мысль, главный герой, еще 100 страниц до конца, ну не может так роман закончиться. Переворачиваю страницу, а там стихи Кнехта (главного героя) написанными им раннее. Вот это облом был для меня. И чуть похожая история с Сиддхартхой, оставалось страниц 80, Сиддхартха сидит с Говиндом молчит, на лице улыбка человека, постигшего высшей мудрости. Переворачиваю страницу а там новая повесть: "Путешествие к земле Востока". Опять на те же грабли. Понятное дело, это не Гессе так задумал, а издатель добавил, чтобы книжка не была такой тонкой. Где-то в описании книги была написано, что по этой книге Гессе Запад знакомится с философией Индии. Что за нелепость, Индия на много больше и глубже чем 200 страниц Сиддхартхы. Насчет перевода. Попалось только одно место, где вероятно есть ошибка, не понятн