Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Коммерческая тайна

🇷🇺 Переходим на русский: как бизнесу избежать штрафов

🇷🇺 Переходим на русский: как бизнесу избежать штрафов С 1 марта 2026 года вступают в силу требования закона о защите русского языка от избыточных заимствований в публичном пространстве. Под удар попадают названия, вывески, указатели, наклейки на дверях и реклама, включая интернет. Задача — сделать информацию о товарах и услугах понятной для всех. 🔵ГДЕ И КАК ТЕПЕРЬ ПИСАТЬ 1️⃣ Обязательный русский на носителях. Все обозначения на вывесках, баннерах, указателях и наклейках — по-русски. Нельзя: sale, attention, open. Можно: «распродажа», «внимание», «открыто». 2️⃣ Иностранное слово — только с равнозначным переводом. Если оставляете иностранное слово, рядом должен быть перевод того же размера и цвета, без визуальных акцентов на иностранной версии. Нельзя: PIZZA/пицца. Можно: PIZZA/ПИЦЦА. Требование дублирования распространяется и на рекламу. 3️⃣ Исключения — когда аналога нет. Слова без русской замены допустимы (например, «ресепшн», «эйчар», «кэшбек»). Проверяйте себя по «Словарю ин

🇷🇺 Переходим на русский: как бизнесу избежать штрафов

С 1 марта 2026 года вступают в силу требования закона о защите русского языка от избыточных заимствований в публичном пространстве. Под удар попадают названия, вывески, указатели, наклейки на дверях и реклама, включая интернет. Задача — сделать информацию о товарах и услугах понятной для всех.

🔵ГДЕ И КАК ТЕПЕРЬ ПИСАТЬ

1️⃣ Обязательный русский на носителях.

Все обозначения на вывесках, баннерах, указателях и наклейках — по-русски.

Нельзя: sale, attention, open.

Можно: «распродажа», «внимание», «открыто».

2️⃣ Иностранное слово — только с равнозначным переводом.

Если оставляете иностранное слово, рядом должен быть перевод того же размера и цвета, без визуальных акцентов на иностранной версии.

Нельзя: PIZZA/пицца.

Можно: PIZZA/ПИЦЦА.

Требование дублирования распространяется и на рекламу.

3️⃣ Исключения — когда аналога нет.

Слова без русской замены допустимы (например, «ресепшн», «эйчар», «кэшбек»). Проверяйте себя по «Словарю иностранных слов» Института русского языка им. Виноградова (электронная версия доступна на сайте института).

🔵КАК ЛЕГАЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНОСТРАННЫЙ БРЕНД

Зарегистрированный товарный знак на иностранном языке переводить не нужно — при наличии регистрации в Роспатенте. Товарный знак даёт права на бренд:

— блокирует конкурентов и «патентных троллей»;

— помогает пресекать контрафакт и строить франшизу;

— может сдаватьcя в аренду и повышает стоимость бизнеса.

Если иноязычный знак не зарегистрирован, успейте подать заявку до 1 марта 2026 года. После этой даты регистрировать можно будет только обозначения на русском языке.

🔵ЧТО ЗАКОН НЕ ОХВАТЫВАЕТ

Требования касаются вывесок и рекламы (включая интернет). Запрет на иностранные слова не распространяется на тексты договоров, посты в соцсетях и содержимое сайта, если это не реклама.

🔵ОТВЕТСТВЕННОСТЬ: ЧТО ИЗВЕСТНО СЕЙЧАС

Точные штрафы за использование незарегистрированного иностранного обозначения пока не определены. Диапазон рисков обсуждается: от 10 000 ₽ (по закону о защите прав потребителей) до 500 000 ₽ (по закону о рекламе) — сценарии разные.

🔵ДОРОЖНАЯ КАРТА ДЛЯ БИЗНЕСА

— Зарегистрируйте товарный знак, если бренд на иностранном языке. На регистрацию нужно 6–8 месяцев — начинайте сейчас.

— Подготовьте русскоязычный бренд-план Б на случай отказа в регистрации иностранного обозначения. Проверьте, не занят ли русский вариант.

— Перепройдите носители и креативы: к 1 марта 2026 года замените иностранные слова на вывесках и в рекламе или добавьте равнозначный перевод (тот же размер и цвет).

Готовиться лучше заранее: это дешевле, чем переделывать вывески и кампании под срок — и точно дешевле, чем спорить со штрафами.

@komtaina