Найти в Дзене
Мышка Пушкина

"Путешествие в Арзрум": Пушкин о своей поездке на Кавказ

Сегодня остановимся на предисловии автора к своей книге, увидевшей свет в 1836 году – в нём можно заметить всю противоречивость, которая окружала и поездку Александра Сергеевича, и её художественное воплощение в путевых заметках. Пушкин в первом же предложении указывает на книгу французского дипломатического деятеля Виктора Фонтанье, вышедшую в Париже в 1834 году – "Путешествия на Восток, предпринятые по повелению французского правительства с 1830 по 1833 годы. Азиатская Турция". В ней автор, тесно связанный с французской разведкой, работая на Ближнем Востоке в качестве "политического агента правительства Франции", критикует "поэта, замечательного своим воображением" за то, что тот, "в стольких славных деяниях, свидетель которых он был, нашел сюжет не для поэмы, но для сатиры". Эта критика, как отмечает в своём путешествии Пушкин, была ему "гораздо досаднее, нежели брань русских журналов". Под "русскими журналами" Александр Сергеевич подразумевает издание "Северная пчела" от 22 марта 1

Сегодня остановимся на предисловии автора к своей книге, увидевшей свет в 1836 году – в нём можно заметить всю противоречивость, которая окружала и поездку Александра Сергеевича, и её художественное воплощение в путевых заметках.

Пушкин в первом же предложении указывает на книгу французского дипломатического деятеля Виктора Фонтанье, вышедшую в Париже в 1834 году – "Путешествия на Восток, предпринятые по повелению французского правительства с 1830 по 1833 годы. Азиатская Турция". В ней автор, тесно связанный с французской разведкой, работая на Ближнем Востоке в качестве "политического агента правительства Франции", критикует "поэта, замечательного своим воображением" за то, что тот, "в стольких славных деяниях, свидетель которых он был, нашел сюжет не для поэмы, но для сатиры". Эта критика, как отмечает в своём путешествии Пушкин, была ему "гораздо досаднее, нежели брань русских журналов". Под "русскими журналами" Александр Сергеевич подразумевает издание "Северная пчела" от 22 марта 1830 года, где Ф. Булгарин так выразил своё негодование от творческих результатов пушкинской поездки годом ранее:

"Итак, надежды наши исчезли. Мы думали, что автор Руслана и Людмилы устремился за Кавказ, чтоб напитаться высокими чувствами поэзии, обогатиться новыми впечатлениями и в сладких песнях передать потомству великие подвиги русских современных героев. Мы думали, что великие события на Востоке, удивившие мир и стяжавшие России уважение всех просвещенных народов, возбудят гений наших поэтов, — и мы ошиблись. Лиры знаменитые остались безмолвными, и в пустыне нашей поэзии появился опять Онегин, бледный, слабый… сердцу больно, когда взглянешь на эту бесцветную картину"

Булгарину, как и представителям военной среды, не хватило воспетых подвигов. Фонтанье, считавший, что Пушкин, "покинувший столицу", должен был "воспеть подвиги своих соотечественников", воспринял "Путешествие" как сатиру. При этом, ранее мы рассказывали, как именно Александр Сергеевич отправился в это странствие – без официального разрешения властей, под тайным надзором.

Этой критике с двух сторон – и от соотечественников, и от зарубежной агентуры – Пушкин отвечает кратко, но чётко:

"Приехать на войну с тем, чтобы воспевать будущие подвиги, было бы для меня с одной стороны слишком самолюбиво, а с другой слишком непристойно. Я не вмешиваюсь в военные суждения. Это не мое дело".

Именно эта критика сподвигла Александра Сергеевича на то, чтобы вернуться к своим записям и собрать их в единое целое, добавив информацию из множества исторических источников и сделав свой путевой очерк уникальным произведением художественной этнографии.

_______________________________________________

Новости о выходе нового мультсериала "Пушкин и... Кавказ" – в сообществе проекта "Пушкин и..." Вконтакте