🚀 Словарик сленга Поколения Альфа
Gyatt / Gyat 😲
Транскрипция (EN): /ɡjæt/ /ɡjæt/
Перевод: Искаженное "God damn!". Выражение крайнего удивления или восхищения (часто чьей-то внешностью или крутой вещью).
Пример: "Gyatt! Look at that sunset!" — Ничего себе! Посмотри на тот закат!
Rizz 😏
Перевод: Сокращение от "charisma" (харизма). Умение флиртовать, очаровывать и привлекать внимание.
Пример: "He has max rizz, he can talk to anyone." — У него прокачана харизма, он может с кем угодно запросто заговорить.
Sigma 🐺
Перевод: Человек (чаще мужчина), который уверен в себе, независим и следует своим собственным правилам, а не мнению толпы.
Пример: "He eats lunch alone, he's such a sigma." — Он один обедает, он настоящий индивид.
Sus 👀
Перевод: Подозрительный (сокр. от "suspicious"). Популяризовано игрой Among Us.
Пример: "His excuse for being late is kinda sus." — Его оправдание, что опоздал, звучит подозрительно.
Mid 😐
Перевод: Посредственный, средний, так себе. Не плохой, но и не хороший.
Пример: "The new season of that show is mid." — Новый сезон того сериала — так себе.
Based 🗿
Перевод: Быть самим собой, не боясь чужого мнения. Выражать непопулярное, но искреннее мнение. Производное от "based in fact" (основанный на фактах).
Пример: "He said what he thought? That's based." — Он сказал, что думал? Это уважительно.
Glazing 🍩
Перевод: Чрезмерная лесть, подхалимаж, "полировка" кого-либо. Человек, который это делает — glazer.
Пример: "Stop glazing the teacher, it's embarrassing." — Хватит подлизываться к учителю, это неловко.
Womp Womp 😵💫
Перевод: Саркастический способ отреагировать на чью-то неудачу или жалобу, чтобы показать, что вам всё равно.
Пример: "I failed my math test." — "Womp womp."