Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Стратегии выполнения заданий: как выбирать правильный ответ быстро (чтение ЕГЭ, задание 10)

Если ученик садится за это задание без стратегии, то выглядит все одинаково плохо: он читает текст от начала до конца, пытается перевести каждое слово, теряет время, устает и все равно выбирает наугад. Предлагаю свой алгоритм работы над заданием на примере задания 10 из демоверсии ЕГЭ. Есть несколько текстов (в демоверсии их семь) и список заголовков, всегда на один больше. Задача – сопоставить, какой заголовок к какому тексту подходит. Заголовки обычно довольно общие: “Ways to save”, “Not to get confused” и подобные. И всегда есть пара, которые нарочно сделаны похожими, чтобы запутать. – Ученик пытается “подогнать” красивый заголовок к тексту, даже если совпадает только одно слово. Это ловушка. Нужно проверять, чтобы тема совпадала по смыслу, выделять ключевые слова как доказательство, а не искать одинаковые слова.
– Перевод каждого слова убивает время. На весь блок 10–15 минут, а не час (если переводить каждый текст на занятии, то больше ничего прорешать не получится). Поэтому учим р
Оглавление

Если ученик садится за это задание без стратегии, то выглядит все одинаково плохо: он читает текст от начала до конца, пытается перевести каждое слово, теряет время, устает и все равно выбирает наугад. Предлагаю свой алгоритм работы над заданием на примере задания 10 из демоверсии ЕГЭ.

Фото: Freepik
Фото: Freepik

Что из себя представляет задание

Есть несколько текстов (в демоверсии их семь) и список заголовков, всегда на один больше. Задача – сопоставить, какой заголовок к какому тексту подходит. Заголовки обычно довольно общие: “Ways to save”, “Not to get confused” и подобные. И всегда есть пара, которые нарочно сделаны похожими, чтобы запутать.

Задание 10 ЕГЭ по английскому языку. Демоверсия 2025 года. Источник: Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) https://dzen.ru/away?to=https%3A%2F%2Ffipi.ru%2Fege%2Fdemoversii-specifikacii-kodifikatory%23!%2Ftab%2F151883967-11
Задание 10 ЕГЭ по английскому языку. Демоверсия 2025 года. Источник: Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) https://dzen.ru/away?to=https%3A%2F%2Ffipi.ru%2Fege%2Fdemoversii-specifikacii-kodifikatory%23!%2Ftab%2F151883967-11

Алгоритм работы

  1. Читаем заголовки, а не тексты
    Начинаем не с текста, а с заголовков. Их всего восемь, и они дают нам рамку. Ученики, которые сразу лезут в текст, потом блуждают, поэтому сначала просматриваем заголовки и отмечаем ключевые слова: ”save”, “downsides”, “seasons”. Пока есть время на подготовку, лучше всего разобрать все слова именно в заголовках, что непонятно – закрывать пробелы и только затем приступать к чтению самих текстов.
  2. Сканируем текст глазами
    В каждом абзаце ищем тему. Для этого достаточно первых пары предложений, но лучше прочитать весь текст до конца, иногда собака зарыта в самом конце. В задании из демоверсии, например, текст “В” сразу говорит про поезда: faster, more comfortable, more expensive. Это сразу подсказывает “Ways to save” или “Options to choose from”. Важно учить не переводить все подряд, а ловить опорные слова.
  3. Смотрим на ключевые маркеры
    Если есть противопоставления (however, but, on the other hand), то, скорее всего, заголовок будет про плюсы и минусы, цифры, проценты или слова вроде cheap, expensive – заголовок про экономию. Если упоминается сезон или погода – ищем заголовок про seasons.
  4. Исключаем явно неподходящие
    Например, в тексте про автобусы (C) есть слова cheap, late, slow. Это явно не “Far from busy cities” и не “Do not get confused”. Значит, остается что-то про дешевые, но ненадежные варианты.
  5. Оставляем одно лишнее
    Помним: один заголовок всегда лишний. Если его не используем – все окей. Учеников надо заранее предупреждать, иначе они судорожно пытаются впихнуть и лишний вариант к одному из текстов, переживают..

Подводные камни

– Ученик пытается “подогнать” красивый заголовок к тексту, даже если совпадает только одно слово. Это ловушка. Нужно проверять, чтобы тема совпадала по смыслу, выделять ключевые слова как доказательство, а не искать одинаковые слова.
– Перевод каждого слова убивает время. На весь блок 10–15 минут, а не час (если переводить каждый текст на занятии, то больше ничего прорешать не получится). Поэтому учим работать без перевода и выделять ключевые слова. Со временем задание оставляем на домашнюю работу, разбираем на занятии только ошибки.
– Похожие заголовки специально путают. Например, “Options to choose from” и “Ways to save” могут показаться одинаково подходящими к тексту про поезда. Здесь важно возвращаться к тексту и проверять, что главный акцент именно на экономии, а не на выборе.

Как тренировать

Сначала делаем упражнения только с заголовками и короткими текстами, чтобы отработать навык поиска ключевых слов и сопоставления с темой. Затем даем полные задания, но с ограничением по времени (например, 10 минут). После выполнения обязательно разбирать: какие слова подсказали правильный ответ. Без этого ученик будет думать, что угадал.

Также на своем опыте сдачи ЕГЭ пошла на маленькую хитрость, чтобы не сесть в лужу с неизвестным словом в заголовке: примерно в апреле взяла сборник из 20 вариантов, подборку заданий ФИПИ и записывала "незнакомцев" из 10-го задания в словарь (в контексте, конечно же). На самом экзамене чувствовала себя как рыба в воде:)

Вывод

В задании 10 ЕГЭ побеждает не знание всей лексики, а умение быстро выхватывать тему текста и сопоставлять ее с заголовком. Поэтому стратегия простая: сначала заголовки, затем сканирование текста по ключевым словам, далее исключение неподходящего. И только в конце – проверка, что все совпадает.

Другие материалы автора по теме:

☀️План по подготовке к ЕГЭ на новый учебный год
☀️
Полный разбор структуры ЕГЭ по английскому: от допусков до апелляций
☀️
Алгоритм выполнения заданий по аудированию ЕГЭ: пошагово