Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Кто и зачем в Америке сегодня изучает и пропагандирует русский язык?

Русский язык занимает девятую строчку по распространенности среди населения современной Америки. Начиная с 1980-х использование «великого и могучего» в американских семьях выросло на 393%. Топ-3 наиболее русскоязычных штатов возглавляет Нью-Йорк, за ним следует Калифорния, а замыкает тройку Флорида. Попробуем разобраться, кто обучает, изучает и общается на «языке Пушкина» в США сегодня и насколько это способствует укреплению положительного имиджа нашей страны? То, что русский входит в первую десятку языков Америки, может кого-то обнадеживать, но, как говорится, есть нюансы. Дело в том, что русскоязычные, по крайней мере на первых порах, не очень охотно интегрируются в американское общество и предпочитают селиться «среди своих». Тремя основными препятствиями к переходу на английский русскоговорящие называют «стеснение говорить на английском и делать ошибки», недостаток занятий по английскому как второму иностранному и «российский социальный контекст». В районах компактного проживания та

Русский язык занимает девятую строчку по распространенности среди населения современной Америки. Начиная с 1980-х использование «великого и могучего» в американских семьях выросло на 393%. Топ-3 наиболее русскоязычных штатов возглавляет Нью-Йорк, за ним следует Калифорния, а замыкает тройку Флорида. Попробуем разобраться, кто обучает, изучает и общается на «языке Пушкина» в США сегодня и насколько это способствует укреплению положительного имиджа нашей страны?

©AB Forces News Collection/Vostock Photo
©AB Forces News Collection/Vostock Photo

То, что русский входит в первую десятку языков Америки, может кого-то обнадеживать, но, как говорится, есть нюансы. Дело в том, что русскоязычные, по крайней мере на первых порах, не очень охотно интегрируются в американское общество и предпочитают селиться «среди своих». Тремя основными препятствиями к переходу на английский русскоговорящие называют «стеснение говорить на английском и делать ошибки», недостаток занятий по английскому как второму иностранному и «российский социальный контекст». В районах компактного проживания таких групп русский, а не английский служит одновременно языком межнационального общения и каналом связи с родными и друзьями в России и постсоветских странах. Справедливости ради, касается это в основном старшего поколения, а в используемом ими языке столько транслитерированных английских заимствований, что его справедливо называют «русглиш». У молодых свой тренд: так называемые Russian heritage citizens – американские граждане русского (в широком смысле) происхождения, которые родились и выросли в Америке, – по разным причинам, но все чаще хотят восстановить отношения с родственниками или друзьями, оставшимися на родине. О том, насколько это повышает потенциал «мягкой силы» России, читайте в полном тексте статьи на сайте информационного агентства "Деловой журнал «Профиль»".