Часть вторая. Первая - по ссылке https://dzen.ru/a/aKN417E6fxyxPI9m
***
485
«...рабочие – не просто материал, из которого интеллигенция-пигмалион должна вылепить свою галатею, но бешеный бык, который сам инстинктивно чувствует вектор движения – и, главное, способ: аморальный, иррациональный, связанный с преступлениями и кровью, без фанаберий насчет соблюдения демократии».
/Слово. Пигмалион - древнегреческий скульптор, который вылепил Галатею и влюбился в неё, попросил Афродиту оживить её, та оживила. ФанабЕрия - высокомерие, чванство, зазнайство.
489
«...перед смертью успел передать сестрам (которые тоже не были никчемными клушами и, несмотря на молодость, активно помогали восстанию)…»
/Слово. Клуша - медлительная, неуклюжа женщина. (А в буквальном смысле это крупная чайка.)
490
«...большевики, едва придя к власти, упростили процедуру развода до минимума, а вот чтобы провернуть этот трюк в 1908-м, требовалось согласие Синода – который, среди прочего, налагал на инициатора «церковную епитимью и семилетнее безбрачие».
/Слово. ЕпитимьЯ - церковное наказание в целях нравственно-исправительной меры.
493
«Дело о шмитовском наследстве – Мартов употребляет термин «конфискация средств, переданных на общепартийные цели», – было лишь поводом для более серьезных – адресованных чутким иностранным ушам – обвинений. За все это должен понести ответственность Ленин – «худший пособник реакции», безответственный авантюрист, драпирующийся в тогу спасителя партии от оппортунизма, узурпатор, утративший моральную связь с российскими рабочими, развративший их и превративший партию в аналог итальянской «коморры», авторитарно управляемую секту, делящуюся на касту «профессионалов», с ним самим во главе, и «бесправную массу работников», – и больше всего на свете опасающийся открытости, легальности, трансформации РСДРП в партию по немецкому типу (мечта меньшевиков). Ведь вместо того, чтобы использовать легальные возможности, Ленин за спиной общепартийных организаций создает тайный, не несущий ответственности перед всей партией Большевистский центр, руководящий распущенными по постановлению ЦК от осени 1907 года боевыми дружинами, экспроприациями и прочими аферами, – и тайно же сохраняет его после того, как божился в Лондоне закрыть; и, что хуже всего, продолжает затрачивать огромную часть общепартийного бюджета не на политическую работу, а на внутрипартийную борьбу. Эта диктатура кучки заговорщиков, скупающих сторонников и подвергающих травле инакомыслящих, абсолютно неприемлема».
/! /V /Слово. Немецкие социал-демократы vs большевики vs меньшевики. Немецкие социал-демократы - образец для меньшивиков. Но с появлением ФРГ в середине XX века стало хорошо видно, во что выродились эти немецкие социал-демократы: это самая обычная буржуйская партия, периодически её представители занимают высший политический пост - федерального канцлера - в ФРГ. А потому прав был Ленин, обвиняя этих предателей социализма и коммунизма в оппортунизме. (Правда, были ещё социал-демократы ГДР, слившиеся с коммунистами в одну партию СЕПГ, но этот процесс был организован коммунистами и в этой истории восточно-германским социал-демократам, видимо, просто не оставалось иного выхода.) Ещё любопытен сам факт этой фракционной борьбы в РСДРП между большевиками и меньшевиками, ведь нечто подобное после образования СССР будет и в РКП(б), но с новыми действующими лицами (среди них Сталин, Троцкий, Зиновьев, Каменев, Бухарин и другие). И ведь победили в этих внутрипартийных схватках Ленин и Сталин - каждый в свой исторический момент; два самых великих партийных деятеля, вождя. ДрапировАть - окутывать тканью с красивыми складками; обивать, украшать тканями. КамОрра - неаполитанская преступная структура, аналогичная мафии. + стр. 481 (немецкие социал-демократы vs большевики vs меньшевики).
494
«Среди прочего, он отмечал и моменты, которые наверняка были неприятны и Ленину тоже: например, «вырождение “партизанства” в своекорыстный бандитизм».
/Слово. Своекорыстный - заботящийся только о личной выгоде.
498
«...потом полтора года ховался на даче в Куоккале…»
/Слово. ХовАться - прятаться.
507
«...за счет названия, словно покрытую слоем благородной патины – виллу Blaesus, по имени рожденного на Капри римского литератора III века…»
/Слово. ПатИна - слой налёта на меди и её сплавах в результате окисления кислородом; в переносном смысле - аура.
508
«Власти Капри, несомненно, знали, что на вилле у Горького собираются не просто интеллигенты, а именно карбонарии – но авторитет Горького служил защитным полем для всей колонии».
/Слово. КарбонАрии - неформальная сеть тайных революционных обществ в Италии начала XIX века.
510
«В России, между прочим, ходили дикие слухи, будто Горький – чье пребывание на Капри не было секретом и чья расточительность якобы драматически дисгармонировала с представлениями о социализме, который он выкликает, – живет как раз во «Дворце Тиберия»…»
/Слово. ВЫкликать - вызывать криком, возгласом.
515
«...совершил ли он прогулку под перголами Садов Августы».
/Слово. ПЕргола - навес в садово-парковом искусстве, первоначально - с вьющимися растениями.
545
«Особенную убедительность этим декларациям придавало участие формального лидера и закоперщика всего проекта со школой – уральского рабочего».
/Слово. Закопёрщик - зачинатель (а в прямом смысле это рабочий, забивающий сваи).
548
«...индоктринировать в сознание общества новые мифы об идеальном устройстве…»
/Слово. Индокринировать - вложить в сознание доктрину.
554
«...если до 1908 года неуживчивый, ершистый и склизкий Ленин представляет для своих оппонентов внутри партии нечто вроде неизбывной зубной боли – то начиная с Парижа, для нейтрализации его откровенно деструктивной деятельности гораздо более предпочтительным выглядит обращение к услугам уже не стоматолога, а наемного убийцы».
/Слово. НеизбЫвный - неистребимый.
555
«...мысли об опыте Парижской коммуны – первого в мире пролетарского государства, предательски расстрелянного буржуазией, – приступы романтического томления: так на душу обывателя действуют аккордеонные наигрыши из «Амели».
/Слово. Томление - мука, печаль, тоска.
556
«Культура повседневности империалистической буржуазии предполагала циничную демонстрацию богатства и эстетических пристрастий: отсюда кафешантаны и театры-кабаре с канканами, бульвары, кишащие охотящимися на мидинеток фланерами, и авеню, забитые полчищами автомобилей – черных, лакированных, несуразно высоких, чтобы внутри можно было сидеть в цилиндрах и нарядных шляпах».
/! /Слово. Фланирование - гуляние по бульварам с целью развлечения и получения удовольствия от наблюдения городской жизни. Фланёр - тип горожанина, впервые отмеченный во Франции середины XIX века. Мидинетка (устаревшее слово) - молодая парижская швея. Кафешантаны - музыкальные кафе во Франции того времени. + стр. 608 (Ленин - фланёр).
556
«Оккупированный буржуазией Париж тем не менее был удобной, обеспечивающей хорошую мобильность машиной, где Ленин, даже в тиаре из своих политических фанаберий, не чувствовал себя скованным в движениях».
/Слово.Тиара - драгоценный головной убор, разновидность короны. ФанабЕрия - спесь.
558
«...»Диэта», полагавшаяся члену ЦК, составляла 50 франков в неделю; плюс надбавки за стаж, оплата секретарской работы Н. К. Крупской… Подсчеты Н. Валентинова говорят о 300 франках в месяц минимум; поступали и деньги из России – за первый том собрания сочинений, за переиздание «Развития капитализма в России», за «Материализм и эмпириокритицизм», за статьи. Впрочем, и достаток тоже преувеличивать не стоит: парижанин Ш. Раппопорт, наблюдавший за Лениным много лет скорее со скепсисом, чем с энтузиазмом, и не имеющий оснований быть заподозренным в подмарафечивании истории, свидетельствует, что «средства Ленина были ничтожны, и он, вероятно, был весьма огорчен, когда у него украли оставленный им на дворе библиотеки велосипед».
/Слово+. Источники финансирования Ленина в Париже. Подмарафетить - очевидно, приукрасить (от слова «марафет»), но в Интернете не находится определение этого слова.
566
«На политическом спектре Ленин занял по сути центральную позицию – между левачеством группы Богданова и ориентированным на правых германских эс-де Даном, и вся штука была в эквилибристике: нужно было не позволять утягивать себя влево – и, самому клонясь вправо, семафорить, что это аберрация зрения наблюдателей и на самом деле он все же центровой».
/Слово+. Аберрация - заблуждение, ошибка, отклонение от нормы, погрешность.
568
«В биографиях Мартова и Дана, Богданова и Троцкого, когда речь заходит о периоде вокруг 1910 года, фамилия «Ленин» встречается едва ли не чаще, чем главных героев: он был их общим bete noir».
/Слово+. Bete noir - образец всего плохого. Примечательно, что в этом списке будущий ближайший соратник Ленина Троцкий.
569
«...все эти манеры не только выделяли его из толпы, но и, как красный мундир, подставляли под огонь тех, кто способен был «остранить» – и окарикатурить – его портрет».
/Слово. Остранить - сделать необычным, странным.
570
«...но долго еще, несколько десятилетий, припоминали ему этот афронт».
/Слово. Афронт - публично нанесённое оскорбление, посрамление.
570
«Эти поделки, которые Эренбург на голубом глазу приносил в то самое кафе на Пор д'Орлеан, где шли собрания, – поделки скорее амикошонские, чем действительно остроумные…»
/Слово. «На голубом глазу» - врать, притоворяясь невинным и честным. АмикошОнский - чрезмерно фамильярный.
574
«Парижские большевики были теми лягушками, которые продолжали пахтать задними лапами сметану – пусть даже все их сородичи отказались прыгать в горшок и разошлись по более естественным местам обитания».
/Слово. ПАхтать - сгущать.
575
«Наоборот: если прочие лидеры партий устремлялись к трибунам, как лосось на нерест, то лидера большевиков обычно приходилось уламывать».
/Слово. НЕрест - период размножения у рыб и некоторых земноводных.
576
«...разве редко он балансировал на грани абсурда и вульгарности – и мало ли что там умудрился вчитать в великие тексты?»
/Слово. Вчитать - зачислить.
577
«Чтобы оценить этот цикл – по-своему очень остроумный – нужно оставить в покое образ «Ленина-филолога»…»
/Слово. Филологи занимаются, в числе прочего, изучением литературных текстов. В прикладной плоскости филологи могут быть переводчиками.
582
«...те, кто присматривался к нему в Париже, обычно упоминали, что он приходил в возбужденное состояние и, ради обретения душевного покоя, покидал погружающийся в хаос пандемониум, бродил в течение пары часов по городу в одиночку, после чего возвращался в общество за оставленным впопыхах зонтиком – со следами «возбуждения», что бы все это ни значило».
/Слово. ПандемОний - родоночальник грехов, похоти, разврата. Пондемониум - место сбора всего греховного, развратного в подземном мире, ад.
585
«Именно в Париже приживается модель «штаба большевиков»: Ленин с Крупской + уравновешенный Каменев + холерик-Зиновьев + Инесса Арманд, отвечающая за связи с международной социалистической общественностью, ближайший ординарец по сложным поручениям и толмач + собственная типография. Модель эта могла эффективно работать в любом заграничном городе; впятером они представляют собой то высокодинамичное ядро кометы, за которым может болтаться хвост любой длины. В качестве стимула и компенсации «ленинцам» предоставлялись высокая цель, «диэта», ощущение причастности к «банде» и текущая работа».
/! /Слово. /Мотивация. «Штаб большевиков» в парижский период. Толмач - переводчик.
589
«Мари-Роз – не столько даже улица, сколько проулок, в два дома – очень «парижских», с решетчатыми балконцами, декоративными известняковыми пилястрами и орнаментом в виде витрувианской волны по фасаду».
/Слово. ПилЯстр - вертикальный выступ в стене, применяют для декорирования.
590
«В худшем – из парижской тьмы вдруг сгущались призраки прошлого, избавиться от которых за здорово живешь не удавалось».
/Слово. «За здорово живёшь» - даром, за красивые глаза.
591
«...»Парижский вестник» пестрит сообщениями о самоубийствах, да и в воспоминаниях Крупской больные, замерзшие мизерабли появляются регулярно».
/Слово. МизЕрабль - несчастное, жалкое существо.
593
«Алин рассказывает анекдот о том, как однажды, явившись в дом к Ленину и Крупской, Абрам начал свой очередной отчет фразой: «По городу ходят шлюхи…» Возмущению супругов не было предела; далеко не сразу выяснилось, что возникло комическое квипрокво: речь шла о слухах – слухах, «что вы собираетесь созвать конференцию». Все трое изрядно смеялись; да и слухи, надо сказать, не были такими уж безосновательными».
/:-) /Слово. КвипроквО - недоразумение, когда одно понятие принимают за другое.
600
«Благое дело; но не объяснит ли он прежде, почему по России рыщут его эмиссары, размахивают подметным письмом от Горького и вербуют рабочих в заведомо фракционную школу на Острове, которую он, Богданов, хочет «скрыть» от партии?»
/Слово. Подмётный - тайно подброшенный (устаревшее слово).
609
«Не стоит, однако, недооценивать иронию Крупской – первые полгода в Париже Ленин бился с редактурой своей Книги, и, в отличие от большинства жителей мегаполиса, ему просто некогда было лелеять свой сплин – хотя бы и связанный с разгромом партийных структур в России».
/Слово. Сплин - хандра, депрессия. А вообще, сплин в переводе - селезёнка. Когда-то считали, что депрессия возникает из-за заболевания селезёнки.
610
«...описывает датскую буржуазию как «процветающих захребетников империалистической буржуазии, участников ее спокойных и особо жирных прибылей» – и, предположительно, наслаждается обществом тоже присутствовавшей в этот момент в логове захребетников Инессы Арманд), затем (и, возможно, все в той же приятной компании – но ни доказать, ни опровергнуть это невозможно) плывет в Стокгольм для свидания с матерью».
/Слово. Захребетник - бездельник, тунеядец.
612
«Иногда они приходили к нему на дом – а иногда кружили по парку Монсури на манер перипатетиков, сопровождаемые скептическим взглядом Ленина, которого забавляла эта само– и псевдодеятельность».
/Слово. Перипатетики - ученики Аристотеля, которые учились, слушая Аристотеля во время прогулок.
618
«...свойственный парижским булвардье…»
/Слово. Булвардье - бульварный гуляка.
622
«...через пару дней тот схватил в охапку кушак и шапку – и был таков».
/Слово. КушАк - широкий пояс.
622
«Оппозиционные фракции в РСДРП мог создавать сам Ленин – но когда что-то подобное предпринимал кто-то еще, особенно если этот мамзер пользовался авторитетом, Ленин обрушивал на него весь свой гнев».
/Слово. МамзЕр - в еврейской народной лексике - хитрый, изворотливый еврей; а в буквальном смысле - ребёнок, родившийся в результате измены женщины-еврейки с мужчиной-евреем...
624
«О том чувстве обреченности, которое вызывало само существование Ленина у его однопартийцев, можно судить по иеремиаде большевика-»примиренца» Марка (Любимова), который, со слезами отчаяния «во всем, от начала до конца, в каждом событии, видит только “хитрую политику” Ленина, который “сумел воспользоваться”».
/Слово. ИеремиАда - длинное литературное произведение, в котором автор горько оплакивает состояние общества, обличая его пороки и лживую мораль, и часто прогнозирует скорый его упадок.
625
«В «Ослице» отсутствовала полиция, однако она могла подослать шпионов, а недоброжелатели из эмигрантской общины, которые спали и видели, как разложить студентов, втянув их в партийные распри и раздоры, – бузотеров, репортеров и провокаторов».
/Слово. Бузотёр - тот, кто бузит; скандалист.
626
«...не слишком удобно для пеших прогулок – всё вокруг тракта, ведущего на Париж…»
/Слово. Тракт - большая транспортная дорога (устаревшее слово).
626
«...это 5-я транспортная зона, куда легко добраться на RER – не бог весть что, но все лучше медленного паровичка».
/Слово. Паровичок - паровой трамвай (были такие после конки и до электрических трамваев).
630
«Изначально предполагалось, что учеников в партшколе под Парижем будет 40 человек, однако на деле из России удалось извлечь 13 плюс наскрести еще пять-семь «вольнослушателей» по заграничным сусекам».
/Слово. Сусеки - закрома; кармашки в сундуке.
630
«Примерно две трети из общего состава были большевики, трое – меньшевики, один плехановец, один впередовец и один – ни в городе богдан, ни в селе селифан: не то примиренец, не то «наплевист».
/Слово. «Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан» - обычно так говорят о посредственном, недалёком человеке. Наплевист - с наплевательским отношением.
631
«Насмешки над паноптикумом, в котором Бряндинскому пришлось провести три месяца…»
/Слово. Паноптикум: в переносном смысле - сборище чего-то невероятного, жуткого; в прямом смысле - соответствующий музей.
634
«Рекламировать достоинства этого политического скарфинга Ленин принялся еще раньше».
/Слово. Скарфинг - эротическое удушье.
636
«...цимес всей этой небольшой книжки заключался в простеньком вроде бы названии – «Две партии».
/Слово. ЦИмес - десертное блюдо еврейской кухни. В переносном смысле это значит «самое лучшее».
644
«Конечно, полиция как раз и добивалась того, чтобы Ленин поддался угрызениям совести – и прекратил посылать своих людей к анчару».
/Слово. АнчАр - дерево; метафора тиранической, деспотической власти.
646
«...особенно щедр Житомирский становился в присутствии Ленина, завоевать доверие которого было его голубой мечтой».
/Слово. Голубая мечта - идиллическая, часто недостижимая мечта.
648
«Для осуществления конкретной дипломатической комбинации Ленин часто прибегает к мобилизации низкокачественного, однако пригодного здесь и сейчас человеческого материала; неудивительно, что окружение именно большевиков в первую очередь было насквозь инфильтровано провокаторами».
/Слово. Инфильтрация - просачивание, пропитывание.
651
«Любопытно, что, при всем вменявшемся ему «цинизме», «беспринципности», «сумасшествии» Ленин производит на очень и очень многих наблюдателей впечатление человека, чьи отталкивающие черты безусловно перекрываются симпатичными; главное его достоинство состоит в том, что он хорошо знает, что надо делать в каждый конкретный момент; и даже если он занят всего лишь добиванием подраненных товарищей-конкурентов – все равно ясно, что он делает это потому, что у него есть план и четкое видение задач момента, а не от растерянности и непонимания, как дальше делать революцию в таких условиях. Какой бы трикстерской ни казалась товарищам деятельность «бешеного велосипедиста», они осознавали, что в момент кризиса Ленин сумеет перепрыгнуть с велосипеда на броневик – опереться то есть на выстроенную им структуру – которая, пусть и не соответствовала заявленным целям и состояла из потерявших всякий романтический флер типов, оказалась эффективнее и надежнее других, «честных» и «прозрачных», которые не смогли выдержать работы в кризисных условиях».
/!!! Ёмкая яркая характеристика Ленина. /Слово. Трикстер - божество, дух, человек, нарушающий общепринятые нормы поведения.
653
«Философские и организационные боестолкновения с Богдановым, закончившиеся трагической, без преувеличения, потерей рабочей единицы, которая оказалась бы крайне полезной Ленину после октября 1917-го, в самом деле наводят на подозрение, что Ленин выпихивает своего товарища из руководящего состава не то из-за денег на счетах БЦ, не то из-за опасений, что тот займет его место лидера партии. Каждый, кто пристально взглянет на эту свару глазами наблюдателя 1909–1910 годов, убедится, что впечатление верное; однако ж если перевернуть бинокль, то выяснится, что от Богданова, пожалуй, и вправду был смысл дистанцироваться: тот хотел в 1909-м действовать методами 1905–1906 годов, да еще и утягивал за собой высококачественную, перспективную часть партии – «авангард», и выставлял Ленина – сначала на Капри, потом в Болонье – по сути, меньшевиком, что действительно только запутывало малосведущих партийных прозелитов. Жизнь меж тем ушла вперед – и требовала другого подхода, ну да, временно оппортунистского».
/! /??? /V /Слово. ПрозелетИзм - обращение в свою веру. А ведь такой крен Ленина в сторону, как считал Богданов, меньшевиков (аргументы - Ленин взял в оборот легальные способы революционной работы) характеризует гибкость и чуткость Ленина применительно к конъюнктуре, текущей ситуации и обстоятельствам. Нечто подобное будет с нэпом, когда Ленин решится на него. Но вот вопрос: где в деле решения задач революции, а после неё - строительства социализма и коммунизма черта, которую нельзя пересекать? То есть насколько гибким дозволительно быть и есть ли критерии, по которым можно это определять? Пример - последний генсек КПСС Горбачёв. Вероятно, он всё ж не хотел ломать социализм, а хотел быть гибким, как, допустим, Ленин. Устроил перестройку - и всё развалил. Горбачёв, как видно из ретроспективы, переступил черту. А были ли критерии, по которым можно было сразу понять, что Горбачёв, начав перестройку, делает ошибку? По итогу: Ленин был грамотно гибок, Горбачёв ошибочно гибок. + стр. 647 (одна из причин, почему Ленин стал применять легальные способы ведения революционной деятельности)!, 653 («логика момента»).
653
«Богданов, однако, сначала пытавшийся стучать кулаком по столу – «Мы (бывшие члены БЦ) заявляем, что не хотим участвовать во всей этой панаме» (воззвание группы «Вперед», выпущенное в Париже в феврале 1910 года), – «не простил».
/Слово. Панама - иносказательно - крупная афера.
656
«...под сурдинку, заставлял тех, до кого мог дотянуться, принимать резолюции, которые проводили и закрепляли его фракционную политику».
/Слово. Под сурдинку - втихомолку, украдкой. Сурдина (сурдинка) - прспособление на музыкальных инструментах, делающее звук тише.
660
«...именно Париж, город интриг, и подводил Ленина, по сути, к самозванчеству, подталкивал «под монастырь» – к «бонапартизму»: и Ленин не преминул сполна воспользоваться этой возможностью – и явить миру РСДРП «нового типа»…»
/Слово. Подвести под монастырь - подставить.
660
«Зато Франция была прекрасным местом для того, чтобы, поплевав на руки, расколоть покрытый глубокими зазубринами партийный чурбан окончательно…»
/Слово. Чурбан - кусок бревна; в другом смысле - глупый человек.
661
«Пражская конференция, этот скандальный политический бурлеск Ленина, была точкой невозврата во всех смыслах – и Ленин зависел не только от мнения меньшевиков; среди прочего, ему нужно было объяснить откол «своей» думской фракции РСДРП – которая могла ведь и не признать итоги конференции, были такие опасения; Ленин специально ездил в Берлин встречаться с ними».
/Слово. БурлЕск - театральное шоу типа мюзикла.
665
«Именно эти поляки – злокозненные, как инопланетяне, и просочившиеся под всеми радарами, кроме бурцевских, – и предложили Ленину пастись в пограничном тогда Кракове, у самых ворот в Россию и в зоне слепого пятна российской полиции, чтобы в первый же день открытой войны Ленин активировал свою большевистскую сеть агентов».
/Слово. ЗлокОзненный - со злым умыслом, строящий козни.
672
«...депутат-большевик Полетаев, затевавший в комплоте с Лениным издание массовой рабочей газеты и подыскивавший для нее простое хорошее название…»
/Слово. КомплОт - преступный заговор, союз против кого-то.
674
«Но если раньше апокрифические сведения о Ленине выглядели образцами высокого магического реализма».
/Слово. АпокрифИческий - скрытый, тайный.
676
«...становится его конфидентом и, судя по доступной переписке, «романтическим» другом…»
/Слово. Конфидент - доверенное лицо.
681
«За несколько месяцев до приезда Ленина, к примеру, произошла очередная бифуркация – на «зажондовцев» и «розламовцев».
/Слово. БифуркАция - разделение на две части.
683
«Разумеется, решение пустить «встречный пал» – перенести войну после изгнания пилсудчиков из Киева на территорию Польши».
/Слово. Встречный пал - способ тушения лесных и степных пожаров...
683
«По сути, Польская война 1920 года была серией трагических цугцвангов обоих правительств…»
/Слово. ЦугцвАнг - положение игрока в шахматах или шашках, когда любой ход ведёт к ухудшению позиции.
685
«Удивительным образом, в пилотном номере «Правды» обнаруживается все, что угодно, – но нет ни хотя бы какого-нибудь, самого завалящего приветственно-напутственного слова от Ленина, ни даже обыкновенной статьи».
/Слово. ЗавалЯщий - долго пролежавший без употребления, ненужный.
687
«Он пытался проводить независимую от заграничного ЦК редакционную политику – направленную, по сути, на нейтрализацию того раскола, который Ленин инициировал на Пражской конференции (куда Полетаев, явно нарочно, опоздал, чтобы дистанцироваться от схизматиков…»
/Слово. Схизматик - раскольник.
688
«...«посылаю паки и паки статьи об этом. Толцыте и отверзется» – и уточняет: «Применимо ли сие к вашей газете?»
«К вашей»? Не к «моей»??»
/Слово. Паки - ещё, снова. Толцыте и отверзется - стучите и отворят вам.
695
«Дело было не только в упрямстве Полетаева и редакторов, которые не понимали, как можно объединить рабочих, расплевываясь с членами собственной партии, но и в том, что газета и партия были плотно нафаршированы провокаторами».
/Слово. Расплёвываться - поссорившись, расставаться с кем-либо.
702
«Это было лучше, чем у главного конкурента, меньшевистского «Луча», с его 12 тысячами, однако означало, что газета стабильно приносила не прибыль, а убыток – 50–60 рублей в день; и судя по тому, что в январе 1913-го Ленин принимается строчить елейные письма Горькому, описывая значение «Правды» для революции, глубина финансовой пропасти достигала впечатляющих размеров».
/Слово! ЕлЕйный - это приторно-ласковый, чрезмерно угодливый.
704
«Обычно он совершал «аусфлюг» на велосипеде до Кузнице».
/Слово. Аусфлюг - короткая смена обстановки, поездка за город или в другой город... (из немецкого языка).
704
«Здесь Ленин оставлял машину и выдвигался наверх: про его двужильность по части походов в горы было известно еще со щвейцарских времен».
/Слово. Двужильность - сила воли, сила...
706
«...(«Молчит, жулябия», – прицокивает Ленин)…»
/Слово. ЖулЯбия - жулик.
719
«...по рассказам НК, которая описывает Зеренберг как подобие элизиума…»
/Слово. ЭлИзиум - загробный мир без печали и забот.
725
«...«Превращение империалистской войны в гражданскую не может быть “сделано”, как нельзя “сделать” революции»: так выглядит катехизис ленинского «искусства восстания» в 1915-м, между Берном и Цюрихом».
/Слово. КатехИзис - изложение основ какого-либо знания.
730
«Идея неизбежности совершающихся процессов – главный источник суггестии текста Ленина».
/Слово. СуггЕстия - внушение (происходит от латинского слова).
730
«Впрочем, нет, не точка – сделает кое-что еще; и, возможно, это самая важная и самая оригинальная мысль Ленина в этой книге, для которой следует зарезервировать как можно больше значков «NB».
/Слово. NB, Nota Bene - обрати внимание. Используется теми, кто делает заметки, конспекты. Я в своих конспектах использую аналог - «/!».
738
«...если считать, что дадаистский фарс был реакцией на трагедию мировой войны».
/Слово. ДадаИстский - авангардистский стиль в искусстве (в 1920-е, вроде бы, трансформировался в экспрессионизм).
749
«Не то Троянский конь, не то советский «Мэйфлауэр», на котором прибыли отцы-основатели новой России».
/Аналогия. /Слово. «Мэйфлауэр» - судно, на котором в 1620 году американские пилигримы прибыли в Северную Америку, и с этого началось, очевидно, основание США.
751
«Беглый взгляд на dramatis personae…»
/Слово. Dtamatis personae - действующие лица (древнегреческое выражение).
755
«Когда Славой Жижек заявляет, что «Ленин благодаря внимательному чтению “Логики” Гегеля сумел распознать уникальную возможность для революции», он, конечно, дает петуха; эк куда хватил; однако можно, да, предположить…»
/Слово. Дать петуха - фразеологизм, означающий срыв голоса во время разговора или пения.
763
«Апрельское купание в потоках фаворского света на Финляндском вокзале, июльская костюмированная ночная ретирада в Разлив…»
/Слово. Ретирада - это туалет, а в другом значении - отступление.
765
«Слухи приписывали ему – и не совсем уж безосновательно – протеические способности и возможности совершать молниеносные побеги с помощью подводных лодок и аэропланов…»
/Слово. Протеический - изменчивый, способный перевоплощаться.
765
«Он убегает от преследователей на паровозах и автомобилях, шныряет по буеракам, закоулкам и лесным опушкам…»
/Слово. Буерак - небольшой овраг.
770
«Самый тон официальных приветствий казался ему подражательным, аффектированным, словом, заимствованным у мелкобуржуазной демократии, декламаторской, сентиментальной и фальшивой».
/Слово. Аффектированный - преувеличенный, искусственный (книжное слово).
772
«Впрочем, Ленин не был обычным путешественником, и поэтому вместо дома или гостиницы боевая фура под слышный даже сейчас инфернальный вой повезла его по «дороге ярости» – в «офис».
/Слово. Инфернальный - демонический и одержимый бурными страстями.
773
«...превратили особняк в сквот и авгиевы конюшни».
/Слово. Сквот, сквоттинг - акт самовольного заселения.
783
«Весной 1917-го Ленин столкнулся с сугубо российским политическим курьезом – двоевластием: в стране действовало как «нормальное» для буржуазного государства Временное правительство, готовившее переход от монархии к парламентской республике (хотя теоретически Учредительное собрание могло и монархию восстановить), так и Советы – оригинальные, имеющие в «анамнезе» связь с крестьянскими органами самоуправления инструменты прямой демократии».
/Слово. Анемнез - история болезни, история жизни для постановки диагноза.
793
«Ленин превращается в персонаж поп-культуры – о нем плетут невесть что (проплаченный Германией шпион поселился в будуаре балерины)…»
/Слово. БудуАр - женская комната (ванная, кухня, гардеробная и пр.).
797
«Его травили всё сильнее и сильнее. Идешь по Петербургской стороне и слышишь, как какие-то домохозяйки толкуют: “И что с этим Лениным, приехавшим из Германии, делать? в колодези его что ли утопить?” ‹…› Одно дело, когда говорят буржуи, другое дело, когда это говорят массы». Так что, когда Крупская напишет о Ленине после смерти: «был смел и отважен» – она знает, о чем говорит».
/Слово. КолОдезь - колодец.
799
«Ленин охотно проводил здесь время – в любом случае это было более камерное, не столь публичное и толкотливое, как особняк Кшесинской, пространство, где можно было и сочинить открытое письмо-приветствие какому-нибудь съезду, и исследовать царские тайные договоры».
/Слово. Камерный - небольшой.
799
«Публицистика Ленина – скорострельная, язвительная, совсем не литературная, агитаторская, тезисно-однообразная – будто медведь на металлофоне играет – дает представление скорее о ритме, чем об атмосфере эпохи».
/Слово. Металлофон - музыкальный инструмент с металлическими пластинами.
801
«То был относительно безболезненный укус представителя меньшевистской партии «фарисеев и книжников социализма, надежно замаринованных царизмом в заграничном тылу мировой революции»…»
/Слово. Книжник - исследователь писаний (в данном случае имеется в виду, очевидно учение Маркса).
806
«...еще в 20-х числах июня Ленин съехал с квартиры сестры и поселился у отца Елены Стасовой на Фурштадской: «в связи с тем, – сообщает Биохроника, – что ему было небезопасно оставаться в квартире М. Т. и А. И. Елизаровых».
/Слово. Биохроника - научное издание биографической хроники жизни выдающихся государственных деятелей.
806
«Версия «официальная» состоит в том, что Ленин поехал на дачу к Бончу «в связи с крайним переутомлением»; и хотя выглядит это блажью – как так: революция в разгаре, а он опять уехал загорать и купаться, в принципе, ленинский отъезд на «отдых» летом 1917-го не противоречит его обыкновению время от времени устраивать себе «детокс-каникулы».
/Слово. Блажь - дурь, чепуха.
833
«Улицы патрулируются, мосты разведены и даже на яликах никому не разрешают переправляться на другой берег; до вокзала не добраться».
/Слово. Ялик - шлюпка с одной или двумя парами вёсел.
836
«...было бы странно тоже не просунуть голову в эти каверны: ну-ка, что там».
/Слово. Каверны - полость, пустоты в горной породе.
841
«К десятилетнему юбилею на болоте возникло гранитное розоватое фолли, снабженное красивой, рубленоаритмичной, с безумным капслоком, надписью: «На месте, где в июле и августе 1917 года в шалаше из ветвей СКРЫВАЛСЯ от преследования буржуазии ВОЖДЬ мирового октября и писал свою книгу “Государство и революция” – на память об этом ПОСТАВИЛИ МЫ – ШАЛАШ ИЗ ГРАНИТА – рабочие города Ленина. 1927 год».
/Слово. Фолли - небольшое здание, разновидность павильона, архитектурный объект.
842
«Полчаса плавания на веслах – и десять минут пешком по лесу, вглубь, до прогалины».
/Слово. Прогалина - поляна или лужайка в лесу.
845
«Дождливые дни оборачивались простоями: навеса нет – писать в дождь невозможно. Да и в вёдро – неудобно, плюс насекомые; в «Зеленом кабинете» много не напишешь».
/Слово. Вёдро - хорошая, тёплая, ясная, солнечная погода.
851
«...практически это уже три модерновых дома, слившихся в один; однако в 1917-м он был ниже, без надстройки, некрашеный кирпич без всякой облицовки, и стоял отдельно, на юру; барак не барак, но – непримечательный доходный дом…»
/Слово. На юрУ - на возвышенности.
852
«Утром, к десяти, его должны были ждать свежие газеты – которые он читал в странной, напоминающей блок в муай-тай, позе: стоя на правой ноге, левая – на сиденье стула, локоть опирается о колено, ладонь под левой щекой, другая рука – на столе, на газете».
/Слово. Муай-тай - тайский бокс.
857
«3 октября ЦК пришлось признать, что Ленин имеет право вернуться – то ли дав таким образом добро на переезд, то ли зафиксировав fait accomplit».
/Слово. Fait accompli - свершившийся факт.
865
«Этот самочинный, потенциально роковой побег – закономерный финал 17-го года…»
/Слово. Самочинный - самовольный, незаконный.
865
«Явившись вечером из очередного городского турне с ленинскими буллами, Фофанова обнаружила, что стекла керосиновых ламп еще теплые, а на кухонном столе покоится записка, самая интригующая – странно, что в сувенирных магазинах не продают такие жестяные таблички – из тысяч нацарапанных ее жильцом; с голгофической надписью: «Ушел туда, куда вы не хотели, чтоб я уходил». Подписана она была уже никаким не Константином Петровичем, а много теплее: «Ильич».
/Слово. Голгофа - скала, где был распят Христос.
866
«Разумеется, странно оказаться у дома Фофановой – и не совершить ознакомительную экскурсию туда-куда-она-не-хотела-чтобы-он. На случай, если вы забыли, как туда попасть, на противоположной стороне Сердобольской, на доме номер 2 имелось панно во весь брандмауэр: «Путь Ленина в Смольный»…»
/Слово. Брандмауэр - противопожарная стена в здании.
867
«Дошагать от Сердобольской до Смольного – не так просто, как кажется, даже по нынешним временам, когда за вами не охотятся юнкера и – за четыре дня до «исхода» в газетах появились уведомления: Ленин в городе, ату! – ищейка Треф».
/Слово. Ату - команда «лови», «хватай». Ищейка Треф - полицейская собака-доберман того времени, ставшая знаменитой благодаря многочисленным раскрытиям преступлений.
869
«Демон пробудился, воскрес – и готов был, выпроставшись из символической домовины, выползти под свет софитов II съезда Советов».
/Слово. Выпростаться - высвободиться. Домовина - гроб.
870
«Сейчас там администрация Петербурга: сначала пропилеи с постом ДПС под надписью: «Первый совет пролетарской диктатуры», затем парк – чахловатый, зато общедоступный, потом – решетка, за ней – курдонёр с памятником Ленину, а уж за ним чиновничья твердыня, крупнотоннажный, с двумя крыльями, кваренговский бегемот».
/Слово. Пропилеи - парадный проход с колоннами. Курдонёр - парадный двор перед дворцом, по бокам ограниченный симметричными флигелями. Джакомо Кваренги - выдающийся архитектор эпохи классицизма.
871
«Изначально у них даже не было собственных комнат – жили в дортуарах, на английский манер…»
/Слово. Дортуар - общее помещение с множеством кроватей для сна.
871
«...несчастья этого писателя, кем бы он ни был, явно преувеличены – помимо Голицыной, при нем состояла еще одна гурия, Т. Ведемейер, которая «разделяла его литературные интересы, была поверенной в его литературных делах»). Летом 1917-го этот джаннат был самозахвачен; здание поделили по вертикали между Исполкомом Петросовета и институтом».
/Слово. Гурия в исламе - райская дева. ДжАннат в исламе - райский сад.
876
«Ирония в том, что Ленину – которого теперь обвиняли не в бонапартизме, а в аракчеевщине и пугачевщине разом – приходится иметь там дело с фактически теми же людьми, перед которыми 14 лет назад он появился после своего эпичного падения с велосипеда в женевском Хандверке, на другом съезде – Заграничной лиги».
/Слово. Аракчеевщина - политика грубого принуждения в системе государственноно управления.
882
«Бонч вспоминает, что по ночам Ленин сидел и сочинял свои «игуменские» – наполненные кустарной терминологией – декреты («Богатой квартирой считается также всякая квартира, в которой число комнат равняется или превышает число душ населения, постоянно живущего в этой квартире»)».
/Слово+. ИгУмен - духовный сан руководителя монастыря.
882
«Задняя часть кабинета выгорожена дощатым барьером – условным, до потолка не доходит; в боксе – кровать и зеркало; это горница таинственной, не идентифицированной историками классной дамы».
/Слово. Горница - чистая комната в крестьянском жилище.
884
«Главный текст этого «головокружительного» периода – написанная в апреле 18-го брошюра «Очередные задачи советской власти»: в ней Ленин, уже обладающий опытом деструктивной деятельности как раз первых послеоктябрьских месяцев, окорачивает леваков-радикалов – и самого себя как автора «Государства и революции»; на задворках «Задач» бродит призрак Ленина с табличкой «НЭП». Да, «грабь награбленное» – но потом «награбленное сосчитай и врозь его тянуть не давай, а если будут тянуть к себе прямо или косвенно, то таких нарушителей дисциплины расстреливай».
Не забастовки, а напряженная, соревновательная работа, повышение производительности труда. Не раздача привилегий «классово близким», а привлечение буржуазных спецов – с оплатой выше, чем у рабочих: ничего страшного, научимся – и всех выгоним (кого-то, может, и сразу: например саботажников)».
/! /Книга. /Слово. Окорачивать - укрощать, надевать узду. Плюс перечислены некоторые принципы устройства послереволюционной системы - и это полезный опыт.
892
«В шахматных терминах описывает деятельность Ленина в послеоктябрьские месяцы его давний партнер П. Лепешинский: «Вот “делает гамбит”, соглашается на брестскую жертву. Вот производит неожиданную рокировку – центр игры переносит из Смольного за Кремлевские стены»[22]».
/Слово! Гамбит - уловка, выглядящая как самопожертвование или уступка, предполагающая некоторые издержки на коротком горизонте и перекрывающие их выгоды в перспективе. (Слово пришло из шахмат.)
899
«Первые пару дней в новом своем статусе Ленин, как и все, целый день пробавлялся исключительно бутербродами, получая нечто калорийное и горячее только поздно вечером, на Херсонской у Бонч-Бруевича. Затем какой-то приварок стала носить Мария Ильинична, едва ли не по несколько раз в день…»
/Слово. ПробавлЯться - добывать средства к жизни, кормиться. Приварок - горячая, готовая для еды пища.
902
«...сами комнаты скромны по площади, это скорее гарсоньерка, чем семейное гнездо, но вот потолки там – шесть с лишним метров, поэтому топка требовалась порядочная».
/Слово. Гарсоньерка - маленькая холостяцкая однокомнатная квартира, часто без отдельной кухни. Слово из французского языка, от «гарсон».
908
«Разумеется, все эти пертурбации открывали широкий простор для коррупции (давайте вы мне – 50 процентов, а я заберу ваши ценности из сейфа) и мошенничества (нашествие фальшивых уполномоченных от разных комитетов, которые, предъявляя некие авизо «от Совнаркома», получали в банке миллионные суммы якобы для работников своего предприятия)».
/Слово. АвИзо - официальный документ для подтверждения факта исполнения какой-либо операции.
916
«...делает Ленина в высшей степени аттрактивным…»
/Слово+. Аттрактивный - привлекательный от английского attract. Претензия к автору: в книге немеряно подобных редко используемых слов, пришедших из иностранных языков. Впечатление, что у автора комплекс неполноценности и ему надо всем показать, что он знает все эти слова. Русские слова надо использовать, а не англицизмы, автор, там, где это возможно, как в выделенном фрагменте! + стр. 916 (очередной пример, на этой же странице).
916
«Импровизация, импровизация и импровизация; смена стратегий – то «опора на стихию», то апология строжайшего контроля…»
/Слово. Апология - речь, текст в защиту чего-либо. Из английского языка. + стр. 916.
917
«Эффективность первых декретов советской власти остается под большим вопросом, однако даже в качестве деклараций о намерениях они воспринимались как перформативы: там, где все другие продолжали бы по объективным причинам дискутировать про и контра, Ленин решительно ставил конкретную цель, сформулированную на языке юриспруденции».
/Слово. Перформатив - высказывание, эквивалентное действию, поступку. В контексте выделенного фрагмента слово имеет значение «приказ».
920
«Дуайеном тогдашнего дипкорпуса был американский посол, он и вручил Ленину ноту…»
/Слово. ДуайЕн - старший, глава дипкорпуса.
921
«Привычно взобравшись на специально загнанный внутрь манежа «ораторский» броневик, Ленин произнес стандартную получасовую речь о том, что социализм не за горами, революция выдюжит и в целом дела налаживаются».
/Слово. ВЫдюжить - выстоять, выдержать.
926
«Сейчас это трудно понять, но в этих отношениях творца и творения участвовали обе стороны – не только Ленин (верящий в самодеятельность масс и/или ставящий свой вдохновляющий/злокозненный эксперимент), но и массы».
/Слово. ЗлокОзненный - враждебный, коварный (от «злые козни»).
928
«Участие в выборах большевиков – и самого Ленина – происходило по инерции, для того чтобы соблюсти декорум».
/Слово. ДекОрум - поведение, которое считается правильным, приличным.
935
«Прячущий за ехидством титаническую внутреннюю борьбу Ленин в исполнении конгениального Михаила Ульянова, несомненно, переживал величайшую моральную катастрофу (казавшуюся еще более жуткой из-за мелкотравчатости его политических партнеров: тонкогубого позера Троцкого – В. Ланового и недостаточно компетентного в качестве руководителя Бухарина – за которого мельтешит А. Филиппенко)».
/Слово. Конгениальный - близкий по духу; конгениальность - совместимость. Мелкотравчатость - посредственность, ничтожность, незначительность кого-либо, чего-либо.
938
«Дело в том, что всю осень и начало зимы на политической бирже наблюдался бурный рост – обозначаемый Лениным словосочетанием «триумфальное шествие советской власти»: гражданский блицкриг выигран у Керенского, Краснова и Каледина киндерматом, большевизм распространяется едва ли не до Камчатки».
/Слово. Киндермат - детский мат в шахматах; назван так потому, что просто ставится; название исходит из того, что получить такой мат в шахматах может только ребёнок.
950
«...тогда пространство, где сейчас Манежная, было густо и беспорядочно застроено; вместо гостиницы «Москва» – торговые ряды с лабазами, часовня Александра Невского, церковь Параскевы Пятницы; расчищать Охотные ряды начнут только в 1920-е – когда там соберутся возводить авангардный небоскреб – Дворец Труда».
/Слово. Лабаз - навес, строение для хранения чего-нибудь.
952
«Комендантом Кремля стал Мальков, бывший матрос крейсера «Диана» и кастелян Смольненской крепости, комтуром и управделами администрации – Бонч-Бруевич».
/Слово. КастелЯн - комендант замка, костёла и т.д. в феодальных государствах.
954
«...было множество вопиюще-старорежимных предметов, вроде ломберных столиков из карельской березы, персидских ковров, амуров и психей, кресел с царскими гербами…»
/Слово. Ломберный стол - небольшой, изящный стол для настольных игр.
956
«Москва была городом, настолько неприспособленным для жизни, что нынешним горожанам, устраивающим скандалы из-за перекрытого на месяц тротуара, трудно даже вообразить, как можно прожить в этом городе не то что три года – три минуты. Выброшенный Лениным лозунг «Или вши победят социализм – или социализм победит вшей!» кажется интернет-мемом, но в 1918-м, когда жертвы эпидемии сыпняка исчислялись миллионами, политикам, опасно маневрирующим на краю пропасти, было не до иронии. Летом вы видели, как в лужах нечистот, среди трупов животных в вашем дворе кишат черви, зимой температура в вашем жилье в лучшем случае достигает 10–12 градусов, у вас нет мыла, чтобы помыть руки и избавиться от насекомых, нет горячей воды, нет еды, которая обеспечит вас калориями, вы вдыхаете дым сожженного мусора и миазмы засорившейся канализации; и время от времени, словно в насмешку, в вашем рационе появляется красная – тоже будто с намеком – икра».
/Слово+. МиАзмы - зловоние, резкий неприятный запах.
960
«Гневливость и ворчливость по мелочам к концу жизни сделались свойством характера – и, видимо, следствием хронической усталости Ленина: он не скрывал раздражения, когда окружающие совершали нелепые ошибки или, того пуще, манкировали своими обязанностями. Он мог накинуться на хозяйственников, если те в качестве дров привозили в Кремль ценные железнодорожные шпалы. Ходил ругаться с рабочими, когда видел, что те небрежно сбрасывают снег с крыш: провода попортят. Однажды ночью во время прогулки он обнаружил, что кое в каких квартирах горит свет, вызвал Малькова, заставил проверить, кто жжет «народные деньги» почем зря, – и «взгреть» их за «иллюминацию» (как известно, в первые годы советской власти, в рамках военного коммунизма, коммунальные услуги предоставлялись бесплатно, а в конце 1920-го, в ходе попытки окончательно перейти в безденежный режим, бесплатными стали вообще все госуслуги и продукты, товары широкого потребления, почта, телефон, телеграф; чудовищно обесценившийся рубль оправдывал такого рода эксперименты). Раз поздно вечером Ленин прошел через приемную во время заседания СНК и обнаружил, что вся она наполнена «измученными, усталыми людьми, которые в клубах табачного дыма сидели кто за шахматами, кто за газетой, кто беседуя с соседями, в ожидании вызова» или просто понапрасну, если дело их откладывали; и хотя всех докладчиков тут же впустили в зал и их оказалось так много, что последние из входившей вереницы встречались гомерическим хохотом наркомов, Ленин пришел в бешенство, узнав, что время чиновников тратится так неэффективно; «безобразие и дикость» немедленно разогнали и учредили новый порядок. Манера Ленина строго наказывать за невыполнение возложенных заданий была печально известна его коллегам и подчиненным. Бадаев, например, – тот самый, бывший депутат Государственной думы от фракции большевиков – однажды, допустив некий промах, подвергся настоящему аресту; причем арестовать его Ленин поручил на воскресенье – чтобы не отрывать от работы в будни. Неподобающее поведение в выходные также не поощрялось. Лепешинские, пригласившие однажды Ульяновых на обед и подавшие к столу настоящие пельмени, вынуждены были выслушать лекцию о недопустимости приобретения продуктов у спекулянтов. Мальков, Бедный и Скворцов-Степанов летом 1918-го привезли Ленину с рыбалки улов – и Бонч проговорился своему патрону, что рыба глушеная, «наловленная» гранатами (тогда многие так делали из-за голода; да что там рыбу – и городских голубей из винтовок стреляли); и хотя Бедный пытался отшучиваться: мол, и вы сообщник, тоже кушали, Ленин посмотрел на него взглядом Горгоны: в следующий раз пойдете под суд за браконьерство».
/! /Слово. /Интересно. С наскока социализм установить не вышло... А ведь, наверно, серьёзно допускали такую возможность, когда делали бесплатными указанные в фрагменте услуги, продукты. МанкИровать - пренебрежительно относиться к обязанностям, уклоняться от их выполнения.
962
«Павел Андреев был «московский гаврош», с Михельсона – он погиб в 14 лет…»
/Слово. ГаврОш - персонаж романа Виктора Гюго; на сленге - беспризорник.
965
«...подразумевает буквалистское, очевидно крестьянско-религиозное, понимание Ленина как носителя идеи Света (и неизбежно также Люцифера, Светоносца)…»
/Слово. Буквализм - ошибка перевода с иностанного языка, при которой вместо нужного верного значения слова переводчик выбирает самое распространённое значение слова.
965
«Идиоматическое и худо-бедно пережившее XX век выражение «лампочка Ильича», метонимически означающее еще и весь план ГОЭЛРО…»
/Слово. Идиоматический - присущий только какому-то языку. МетонИмия - словосочетание, в котором одно из слов заменяется переносным смежным; примеры - «он выпил стакан воды», «собралась вся школа».
966
«Электричество просвещало и объединяло; люди должны были «увидеть» друг друга – и начать доверять коллегам; электрификация должна была стать способом «мягкой» коллективизации, обобществления фрагментированной – распавшейся, разбредшейся, растащенной летом 1917-го – деревни; с ее помощью предполагалось форсировать процесс отмирания мелкособственнической психологии и быстро превратить единоличные хозяйства в совместные, более высокопроизводительные. Электричество должно было изменить полуфеодальную среду, привести к созданию множества социальных хабов, инновационных баз, расширению, за счет мелиорации, сельхозземель. Дело, таким образом, не в том, что Ленину хотелось гуртовать людей, чтобы легче управлять ими; из научных книг по организации труда ему было известно, что обобществление дает синергический эффект, резко увеличивается производительность труда – которая и была после революции подлинным граалем Ленина; чтобы от революции был какой-то прок, все должны были работать хотя бы как он сам – а в идеале еще более производительно; тогда, и только тогда и можно будет попасть в мир, описанный в «Государстве и революции».
/Слово+. Гуртовать - сгребать в кучу снег при его уборке. + стр. 965!
978
«Горький, также обративший внимание на причуду Ленина по этой части, вспоминает о некой энигматической «гомоэмульсии», которую обещал создать какой-то генерал из бывших; Ленин, всего лишь услышав, что тот «варит» «карболку какую-то», ринулся выручать генерала из лап ЧК: «Ну вот, пусть варит карболку. Вы скажите мне, чего ему надо».
/Слово. Энигматический - загадочный, непонятный (книжн.).
1004
«Уже в январе 1919-го круг знакомств Ленина – как «офлайновых», так и эпистолярных – любопытным образом расширяется».
/Слово. Эпистолярный - относящийся к письму, переписке.
1011
«Начиная с недружественного, оживленного комической экспрессией пересказа».
/Слово! Экспрессия - яркое проявление чувств, настроения, мыслей.
1011
«...а уж теперь, премьер-министр России, он не нуждается в соблюдении декорума, ему не нужно сохранять «связи» в социалистических кругах Европы».
/Слово! ДекОрум - приличие, благопристойность.
1026
«Гораздо эфемернее оказалась жизнь установленного в рамках ленинской программы социалистической пропаганды памятника Робеспьеру в Александровском саду…»
/Слово. Эфемерный - недолговечный, непрочный.
1032
«Несмотря на апокрифические рассказы о кутежах отдельных большевистских лидеров – вроде Красина и финнов в «Астории», – сам Ленин проводил зимы в плохо отапливаемой (максимум плюс 15 градусов) квартире, нарком продовольствия Цюрупа падал на работе в голодный обморок, а Инесса Федоровна Арманд, чиновник высокого ранга, дрожала от холода в своей крохотной квартире с высокой температурой, не имея возможности даже и чаю-то себе вскипятить».
/Слово. Апокрифический - тайный, сокрытый.
1034
«Даже если Ленин использовал все эти «перевешаем» как экспрессивные выражения, аналог «ой я тебя сейчас убью» – которые затем в устах более жестоких людей превращались в перформативы, сам факт, что эти записки сохранились, – его ошибка».
/Слово. ПерформатИв - речевой акт, равноценный поступку; например, клятва или приказ. От себя добавлю свой вывод: это что-то сказанное серьёзно и в прямом смысле.
1052
«Усталость стала эндемическим заболеванием Кремля; к началу 1920-х здоровье большевистских лидеров страдало от не меньшей разрухи, чем транспорт и жилой фонд страны; журналисты «Правды» могли зарабатывать себе на жизнь одними некрологами».
/Слово. Эндемическое заболевание - заболевание, характерное для определённой местности.
1053
«Все грандиозные проекты, которые в начале 1920-го казались осуществимыми в несколько месяцев, створаживаются».
/Слово. СтворАживаться - сворачиваться.
1057
«С 1918 года крестьяне для Ленина – неиссякаемый источник политической энергии, продовольствия и пушечного мяса для Красной армии; унтерменши, которых нужно быстро вытряхивать из феодальной скорлупы и крестить революционным огнем и мечом».
/Слово. Унтерменш - недочеловек. (Придуманное немецкими нацистами слово.)
1058
«Быстро выяснилось, что срезать угол с кондачка не получится, для этого потребуется несколько лет муштры».
/Слово. «С кондачка» - делать не подумав, несерьёзно, легкомысленно; вести себя с кем-либо бесцеремонно.
1063
«Похоже, Ленин уже экстрагировал из этого класса все, что к тому времени можно было».
/Слово. Экстрагировать - получать.
1095
«Сам он в это время драпируется в давно пылившуюся без дела тогу философа и сочиняет важный для него текст «О значении воинствующего материализма», где среди прочего пропагандируется желательность навязывания материалистического взгляда на мир административными мерами».
/Слово. ДрапировАться - прикрываться чем-либо, скрывая истинное лицо.
1099
«...«Нутряная» ненависть Ленина к церкви – точнее, отношение к религии как к реакционной деятельности (именно так, на самом деле, расшифровывается его безбашенная метафора: «Всякий боженька есть труположество») – преувеличена ради использования в политической борьбе с феноменом ленинизма».
/Слово. Труположество - некрофилия.
1106
«В этот период важным партнером Ленина становится нарком юстиции Курский, которому было поручено оформить юридические рамки дозволенного – чтобы ни у кого не возникало мысли, что невидимая рука рынка может оказаться могущественнее карающей чекистской длани: регламентированию подлежало всё, включая степень подконтрольности торговых и посреднических организаций. Ленин дирижирует целым оркестром юристов, которые должны «разыграть» его формулу: «ограничить… всякий капитализм, выходящий за рамки государственного»; именно ограничить – кошмарить бизнес средствами 19-го года, «контрибуциями с буржуев», запрещалось».
/! /V /Слово. Длань - ладонь. Вот примерно так, как описано в этом фрагменте, в будущем советском государстве можно было бы ограничить программы политических партий, политический дискурс только рамками социализма, установить для этого некие критерии - и на этих условиях уже вводить многопартийность, социалистическую многопартийность. + стр. 332 (органичное дополнение к этой идее)!
1107
«...«Рутинерство».
/Слово. Рутинёрство - следование рутине.
1126
«Едва распаковав подозрительные контейнеры, советская делегация обнародовала свою – изготовленную совместными усилиями Чичерина и Ленина – широкую программу, изобилующую свежими идеями в духе разрядки. На голубом, что называется, глазу предлагалось упразднить военные подводные лодки и «пламенеметы»; запретить бомбежки с воздуха и самолетные бои; в рамках проекта интернационализации путей построить сверхмагистраль Лондон – Москва – Владивосток (Пекин) – и эксплуатировать богатства Сибири совместно на взаимовыгодных началах (особенно пикантно выглядит эта задумка, если знать, что меньше года назад большевики, кажется, готовы были согласиться на Россию до Урала в обмен на поставки хлеба от крестьян восставшей Сибири); распределить по всем странам золото, «втуне» лежащее в американских банках; ввести общую золотую единицу; планомерно, с учетом текущего соотношения богатства и бедности, распределять ресурсы (топливо, продовольствие, промтовары) и заказы – чтобы, преодолев «национальные эгоизмы» и нейтрализовав хищнические инстинкты капиталистических олигархий, обеспечить экономический рост всех регионов мира – как выигравших от войны, так и разоренных; наконец, отменить все военные долги, пересмотреть Версальский договор и допустить на международные конференции «негритянские народы».
Неудивительно, что в частной переписке Ленин объяснял своим дипломатам, что России было бы выгодно, чтобы «Геную сорвали, но не мы, конечно», – и такого рода «широкая программа» едва ли могла быть воспринята сообществом стран-победительниц иначе, как изощренное издевательство».
/Слово+. /Слово! В этой программе любопытные идеи. ВтУне - бесполезно, напрасно.
1129
«Его тело отчасти парализовано, речь нарушена, вместо фирменного poker-face – судорожное гримасничанье, и ни о какой работе не может быть и речи».
/Слово. Poker-face - в покере безэмоциональное или вводящее в заблуждение выражение лица.
1130
«...зеркало, нагревавшееся потоками восходящего воздуха, коробило отражение, но, увлеченный статистическими выкладками, ВИ не обращал внимания на зловещие – словно кто-то внутри пытался выбраться наружу – потрескивания».
/Слово. КорОбить - это не только вызывать неприятные ощущения, но ещё и выгибать, делать выпуклым.
1131
«Биографу Горки невольно кажутся юдолью скорби, мемориалом трагической ленинской агонии».
/Слово. ЮдОль - устаревший синоним долины.
1131
«...когда ВИ впервые попал сюда осенью 1918-го, после покушения Каплан, в его дорожной корзине лежал вовсе не саван, а полувоенный френч и резиновые сапоги для охотничьих прогулок».
/Слово. САван - погребальное покрывало.
1133
«На другой стороне – косогор с уходящими за горизонт полями, которые теперь, правда, застроены похабными дачами».
/Слово. Косогор - склон горы.
1135
«Парадоксальный антагонизм Ленина, который сам выполняет функции госчиновника, – и бюрократической машины, чья деятельность дает множество примеров нелепостей, некомпетентности, обломовщины и идиотизма, в 1920–1921 годах достигает апогея».
/Слово! Обломовщина - личностный застой, рутина, апатия, лень.
1136
«Поневоле начинаешь думать, что предположение, будто булгаковский Филипп Филиппович Преображенский списан с Ленина, имеет под собой самые серьезные основания. Он точно так же остроумен, так же эксцентрично нетерпим к дуракам и чинодралам, так же милосерден к тем, кто обращается к нему за помощью, и так же верит в то, что разруха прежде всего – в головах и победить ее можно не разбивая старую культуру, но используя ее в качестве базиса новой.
Варварство, азиатчина, жестокость этих новых гоголевских чиновников, грубость настроек, бесчеловечность, паразитизм, абсурд и неповоротливость созданной им государственной машины доводят Ленина, европейца по воспитанию и образованию, до белого каления. В самом деле, где у Карла Маркса сказано, что нужно выгонять жителей какого-то московского дома в два часа ночи чистить снег под угрозой немедленного ареста – причем так, чтобы, выбравшись из постелей, те обнаружили, что по большей части им придется просто топтаться во дворе, потому что лопаты и совки припасены только для каждого десятого? Кто это придумал и почему так происходит?»
/! /Слово. ЧинодрАл - чиновник, бюрократ (презрительно). Характерный для послереволюционной Советской России пример администрированмя, хозяйствования. + стр. 1135!
1142
«Пожалуй, визуально характер ленинской агнозии, его «демонтированную» речь можно было бы изобразить в форме кубистского коллажа…»
/Слово. Агнозия - неспособность идентифицировать предметы с помощью одного или нескольких органов чувств.
1143
«Инсульт, повлекший за собой дислексию, напугал ВИ надолго, но основные навыки уже через несколько дней восстановились…»
/Слово. Дислексия - нарушение способности к чтению и письму.
1144
«Тот, кто еще недавно сбивался в устном счете, забывал простейшие слова и не мог назвать предмет (видел, что цветок – и мог сказать это, но как называется: ромашка или незабудка, вспомнить не получалось), страдал от вербальной парафразии (хотите сказать «лимон», но произносите – «роза»), снова вел заседания Совнаркома. Один раз – на заседании Коминтерна – Ленин произнес речь на немецком, длившуюся час двадцать».
/Слово. ПарафазИя - нарушение речи, когда вместо правильного произношения слов или звуков, произносятся неправильные.
1151
«Многие представляют себе историю «последних деяний Ленина» как нечто вроде руководства походом с хоругвями «Против волокиты!» в сторону райских кущ, которые выглядят как отделения сети МФЦ «Мои документы» или интерфейс сайта «Госуслуги». И да, Ленин был бы в восторге от подобного рода технических инноваций и наверняка потратил бы массу усилий, чтобы «Госуслуги» не зависали слишком часто. Однако соль борьбы Ленина с бюрократией вовсе не в мечтах о реализации принципа «одного окна». Грубо говоря, Ленину нужно было сделать так, чтобы те, кто пользуются «Госуслугами», еще и контролировали их и чтобы чиновники, стоящие за «Госуслугами», не пользовались ими как аппаратом для эксплуатации масс. Не стабильное общество, где богатые заключили с бедными и бесправными договор, согласно которому первые облегчают жизнь вторых, а вторые за это не мешают обогащению первых за счет государства. Цель была – бесклассовое общество, где «народ» участвует в управлении и контролирует его.
Чтобы осуществить эту задачу, Ленину нужно было придумать, как не позволить партии – точнее, бюрократии, которая обеспечивает партии сохранение власти при нэповской экономической свободе, – превратиться в новый эксплуататорский класс».
/!!! /Аналогия. /Слово. Хоругвь - религиозное знамя. Куща - кроны деревьев, чаща. Юрий Мухин придумал как побороть бюрократию; правда, для того, ленинского, периода этот способ если и применим, то с большими оговорками, всё-таки от исторических обстоятельств многое зависит. А автору спасибо за яркую аналогию. И да: исходя из написанного в этом фрагменте, Ленину механизм ответственности государственной (партийной) власти перед народом, который предлагает Юрий Мухин, очень понравился бы. /Дополнение. Перечитываешь этот фрагмент и понимаешь - механизм Ю. Мухина прям практически полностью отражает приведённые чаяния Ленина. + стр. 1160 (некоторые практические шаги и планы Ленина в этом направлении - Рабкрин)!
1156
«Видимо, ему нужно было уединение, система ширм: так он мог спрятать свою агнозию, которую полагал своим «уродством», безобразием, патологией, монструозностью».
/Слово. Монструозность - чудовищность.
1160
«Так получилось, что если не вершиной, то последними, до «Писем», вагонами бесконечного поезда 55-томного ленинского собрания сочинений оказываются две статьи: «Как нам реорганизовать Рабкрин» и примыкающее к ней «Лучше меньше, да лучше». Не стоит обманываться скрипучими, «советскими» названиями: они ценнее, чем кажется.
Этот самый Рабкрин – Рабоче-крестьянская инспекция, оригинальная, не имеющая аналогов организация, созданная в 1919 году для нужд революционного государства, – занимал голову Ленина задолго до того момента, когда всякое его соображение по текущей ситуации стало восприниматься как пункт в «Политическом завещании».
Идея, которой одержим был в 1921–1923 годах Ленин, состояла в том, чтобы из неавторитетного, «захудалого», с аморфной структурой и аппаратом под 12 тысяч человек ведомства, занимающегося финансовым и бухгалтерским контролем, сколотить авангардный отряд строительства социализма. Идея вызывала недоумение как Сталина (который долго руководил Рабкрином без какого-либо энтузиазма), так и Троцкого, полагавшего, что план воспользоваться Рабкрином как рычагом для поднятия советского госаппарата – «фантастический»: «в Рабкрине работают, главным образом, работники, потерпевшие аварию в разных областях». Размышляя над тем, как обеспечить, чтобы революционный чиновничий аппарат не стал копией царского, буржуазного, а партийцы, которых поневоле коррумпировали завоеванные ими привилегии, не превратились в касту, сословие, Ленин приходит к мысли, что единственный способ – это постоянно вкачивать в эту социальную группу свежих людей, причем намеренно втягивать в управление тех, кто по природе и социальному статусу далек от этого – «самых боязливых и неразвитых, самых робких рабочих», женщин, избегающих вступления в какую-либо партию, в Советы и вообще политики; словом, всех тех эксплуатируемых, которыми ни одна власть никогда не занималась, но для защиты которых вообще-то и совершалась революция.
Пусть эти люди начинают с того, что работают понятыми, затем участвуют в «летучих ревизиях» чиновничьих учреждений, учатся, втягиваются в политическую самодеятельность – словом, «просыпаются»; «разбудить» как можно больше тех, кто вечно остается в стороне, бить в колокола так громко, чтобы они повыползали из своих щелей, – только так можно сохранить революцию, не позволить молоку створожиться. Организация, которая должна использовать этот человеческий материал, и есть Рабкрин.
Вовлечение некомпетентных, безграмотных и от природы пассивных, безынициативных лиц в ответственную административную работу совершенно необязательно улучшало качество государственного аппарата, которое и так было хуже, чем до революции. И тем не менее постепенно – иногда через годы, иногда в следующем поколении – «самодеятельность» начнет приносить плоды. Люди, которые в принципе не имели шансов изменить свое общественное положение, повысить свой культурный уровень, защитить себя от произвола бюрократии, которым самой географией суждено было еще десять поколений прозябать в холопском сословии, получали какой-никакой, часто жестокий, связанный с гражданской войной и несправедливыми репрессиями, но опыт; им пришлось научиться проявлять инициативу и взаимодействовать с обществом, коллективом – просто для того, чтобы выживать. «Все эти губкомы, уездкомы, завкомы, комитеты бедноты и прочие организации первого периода революции были формами социальной самодеятельности, – пишет хорошо объяснивший этот феномен С. Либерман. – Принадлежность к коллективу сделалась жизненной необходимостью. Для того чтобы получить пищу, проехать по железной дороге, достать дрова, обратиться к врачу, пойти в театр или отправить сына в школу, каждый советский гражданин должен был иметь свидетельство своей принадлежности к какому-нибудь коллективу или ячейке».
Сначала Ленин описывал РКИ как совсем массовую организацию. Однако в конце 1922-го представление о ее формах приобрело несколько иной вид.
Предполагалось, что в нее войдут 400–500 самых толковых рабочих. Выполняя указания ЦК (тоже расширенного, до ста человек, за счет неискушенных, не коррумпированных пребыванием во власти рабочих и крестьян) или, в более позднем варианте, ЦКК – Центральной контрольной комиссии (способной прищучивать и ЦК тоже, в том числе самого генсека), они должны были стать чем-то вроде коллегии ревизоров: осуществлять «народный контроль» и давать бюрократам советы, приглядывать за теми из чиновников, кто саботирует строительство социализма, помогать внедрять высокоэффективные, на научных принципах, методы организации труда и вмешиваться во все выявленные случаи неадекватного поведения аппаратчиков, «поправлять» их – руководствуясь своим классовым чутьем. Корпус ревизоров, состоящий из «трехсот опытных рабочих», «советчиков», которые «держат связь с местами» и имеют полномочия отменять решения местных администраций? Попытка Ленина создать коллективного Голема – наделенного ленинской магической энергией и выполняющего его функции – кажется дикой и заведомо нереализуемой: как какие-то третьи лица могли заменить его волю, мозг и интуитивные представления о границах дозволенного? И даже если это возможно – разве не будет такой Рабкрин, хоть ты тресни, просто усугублять бюрократию, дублируя существующие чиновничьи структуры?»
/!!! /Слово. ГОлем - мифическое существо в еврейской мифологии, созданное из неживой материи типа глины. + стр. 1151 (метафоричное видение Ленина на обратную связь от чиновников в представлении автора)!, 1163, 1163 (продолжение - ещё интересней)!
1163
«В последней, продиктованной непосредственно перед мартовским ударом статье можно найти энигматический пассаж про «какую-нибудь полушутливую проделку, какую-нибудь хитрость, какую-нибудь каверзу или нечто в этом роде» и предложение воспользоваться ею «для того, чтобы накрыть что-нибудь смешное, что-нибудь вредное, что-нибудь полусмешное, полувредное».
/Слово. КАверза - 1) интрига, 2) злая проделка.
1167
«Нынешние Горки и близко не дают представление о том, какой была эта местность при Ленине – живописные урочища, глухомань, где водились, как в тургеневских охотничьих рассказах, лисы, зайцы, тетерева; сейчас пространство между новостройками лихорадочно огораживается, дренируется и утилизируется, и у Горелого пня, где ВИ гулял в последний раз в январе 1924-го, едва ли удастся поохотиться».
/Слово. УрОчище - народное название географических объектов.
1179
«Оказывается, то, что – с потолка, без согласия автора – было названо «Политическим завещанием Ленина», при ближайшем рассмотрении имеет неоднозначный провенанс».
/Слово. ПровенАнс - история владения предметом антиквариата, художественного произведения, их происхождение. Французское слово.
1186
«Проблема в том, что при попытке проследить источники возникновения тех фактоидов, которые циркулируют в историографии и массовом сознании как бесспорные факты, касающиеся обстоятельств болезни и смерти Ленина, выясняется, что очень многие из них так или иначе ведут к мемуарным свидетельствам Троцкого – который объяснял события 1922–1923 годов убедительно, но тенденциозно».
/Слово+. Фактоид - псевдофакт.
1191
«Сам Троцкий? Проблема в том, что, судя по поведению Троцкого, в момент появления этих текстов – крупных козырей в игре за место Преемника – от изумления, что в пандан ему, параллельно работает некая союзная ему сила, он даже не смог сполна ими воспользоваться; они для него такая же неожиданность, как и для Сталина; он как будто не вполне доверяет Ленину, который столько раз отстранялся от него».
/Слово. В пандан - под стать (устаревшее слово). Пример употребления: настроение в пандан погоде.
1194
«А возможно – дважды два стеариновая свечка – она просто получала удовольствие от манипуляции сильным политиком, сама оставаясь в тени, – и теперь намеревалась продолжить эту деятельность, паразитируя на ком-то, более подходящем для этого, чем Сталин».
/Слово. Дважды два стеариновая свечка - образец женской логики, придуманный женоненавистниками.
1234
«Судить об идеях Ленина, касающихся отношений между полами, можно лишь косвенно; как уже говорилось, они сформировались при чтении «Что делать?» Чернышевского, посвященного во многом именно морали и физиологии «новых людей». Эксплицитно они выражены, кажется, лишь однажды – в воспоминаниях Клары Цеткин…»
/! /Слово. Эксплицитный - явный, понятный, имеющий материальное выражение. А вот имплицитный - наоборот: запутанный, скрытый, неявный.
1244
«Троцкий, при всех его бретерских наклонностях, предупреждал…»
/Слово. Бретёр (устаревшее слово) - человек, готовый драться на дуэли по любому поводу, забияка.
Автор статьи: Иван К.