Найти в Дзене
Другой Берег

Tarveen Forrester: Как не сгореть на работе: урок английского

Tarveen Forrester: Как не сгореть на работе: урок английского Сегодня мы поговорим об амбициях и о том, как важно не позволять им поглотить нас целиком. Наша героиня — Tarveen Forrester, которая на своем опыте знает, что такое выгорание. Она делится ценными советами о том, как найти баланс между работой и жизнью, и мы разберем одну из ключевых фраз из ее выступления. "But you know what's worse? It's dimming your light and your ambition." В этом предложении Tarveen использует очень красивый образ. "Dimming your light" — это метафора, которая означает "приглушать свой свет" или "тускнеть". Представьте, что у вас есть лампочка, которая ярко светит — это ваша энергия, ваш энтузиазм, ваши таланты. А "dimming" — это как будто кто-то поворачивает ручку, и свет становится слабее, менее ярким. Tarveen говорит, что хуже, чем выгорание (burnout), — это когда вы сами перестаете сиять, когда ваша внутренняя энергия угасает. Слово "ambition" означает "амбиции", "стремление к цели". Вместе эти сло

Tarveen Forrester: Как не сгореть на работе: урок английского

Сегодня мы поговорим об амбициях и о том, как важно не позволять им поглотить нас целиком. Наша героиня — Tarveen Forrester, которая на своем опыте знает, что такое выгорание. Она делится ценными советами о том, как найти баланс между работой и жизнью, и мы разберем одну из ключевых фраз из ее выступления.

"But you know what's worse? It's dimming your light and your ambition."

В этом предложении Tarveen использует очень красивый образ. "Dimming your light" — это метафора, которая означает "приглушать свой свет" или "тускнеть". Представьте, что у вас есть лампочка, которая ярко светит — это ваша энергия, ваш энтузиазм, ваши таланты. А "dimming" — это как будто кто-то поворачивает ручку, и свет становится слабее, менее ярким. Tarveen говорит, что хуже, чем выгорание (burnout), — это когда вы сами перестаете сиять, когда ваша внутренняя энергия угасает. Слово "ambition" означает "амбиции", "стремление к цели". Вместе эти слова создают очень сильный образ: когда вы устали настолько, что не только выгораете, но и теряете свою яркость, свою индивидуальность, свое желание двигаться вперед.

Как это звучит по-русски:

Но знаете, что хуже? Это когда вы сами гасите свой свет и свои амбиции.

Tarveen призывает нас не позволять работе или стрессу сделать нас тусклыми. Важно помнить о своих целях, но еще важнее — сохранять свою внутреннюю энергию и яркость. Это первый шаг к тому, чтобы ваши амбиции вдохновляли вас, а не истощали.