Фабула: Многие люди, проживающие и работающие в городе, в выходные и праздники стремятся выехать на природу: дачи, турбазы, в шалаши и кущи для отдыха, веселья, уединеия и наслаждения суккесом. Гипотеза: названия Сукко и Супсех оба означают шалаш, лагерь. Доказательство. Про Сукко и доказывать ничего не надо, на картинке ниже всё сказано. Так вот, «Сукко» буквально является шалашом, турбазой в нашем понимании. Про Супсех так прямо не указывается, но если слово Супсех перевести на иврит, затем обратно на русский, потом на английский и снова на иврит, то получим «Супсех» = סופשה = выходные = vacation = «ку́ща» = шалаш. Считаете, что гипотеза не подтверждена на 100%? Просто совпадение? Нет никакой связи? Как решите, так тому и быть.