Найти в Дзене
Светлана Дьяконова

💿Тематический вечер французской песни. Дискотека 4

Конкурс летних дискотек продолжается! Здравствуйте! Каждый участник выбирает тему и составляет танцевальную программу. Туда входят (по правилам) не более 7 песен и текстовое сопровождение к ним. Конкурс у нас наполовину анонимный. Сначала все диджеи выступают под псевдонимами, только при объявлении победителей я открываю их настоящие имена/ники. Попробуйте не выдавать себя в комментариях, уважаемые авторы программ. Четвёртый участник выбрал себе псевдоним Le Chat Noir. Читателям разрешается пока оценить эту дискотеку по шкале от 1 до 10 баллов (пишите в комментариях). Когда будут показаны все программы, мы проголосуем и выберем лучшую. Приветствую наших гостей! Сегодня у нас не стандартная дискотека, а
тематический танцевальный вечер, а значит музыка будет не только для
ног, но и для головы. Хотя и потанцевать тоже получится. В моей молодости считалось, что дискотеки – это для подростков, молодежь
постарше предпочитала тематические танцевальные вечера, где можно и
потанцевать и
Оглавление

Конкурс летних дискотек продолжается!

Здравствуйте! Каждый участник выбирает тему и составляет танцевальную программу. Туда входят (по правилам) не более 7 песен и текстовое сопровождение к ним.

Конкурс у нас наполовину анонимный. Сначала все диджеи выступают под псевдонимами, только при объявлении победителей я открываю их настоящие имена/ники. Попробуйте не выдавать себя в комментариях, уважаемые авторы программ.

Четвёртый участник выбрал себе псевдоним Le Chat Noir.

Программа дискотеки №4. Ностальжи - вечер французской песни

Читателям разрешается пока оценить эту дискотеку по шкале от 1 до 10 баллов (пишите в комментариях).
Когда будут показаны все программы, мы проголосуем и выберем лучшую.

Приветствую наших гостей! Сегодня у нас не стандартная дискотека, а
тематический танцевальный вечер, а значит музыка будет не только для
ног, но и для головы. Хотя и потанцевать тоже получится.

В моей молодости считалось, что дискотеки – это для подростков, молодежь
постарше предпочитала тематические танцевальные вечера, где можно и
потанцевать и хорошую музыку послушать.

А вести сегодня этот вечер буду я - Le Chat Noir.

У каждого человека, как мне кажется, есть своё тотемное животное, его альтер эго в животном мире. Для меня таким животным стал чёрный кот, а по-французски Le Chat Noir. Так, кстати, называлось одно из самых известных кабаре Парижа конца 19 века, которое располагалось на Монмартре.

💿L'amour c'est comme une cigarette

А начнём мы с песни, которая и стала источником вдохновения для создания этой подборки. Как-то услышал эту песню и подумал, что можно сделать хорошую подборку из французских песен 70-х (или около этого), под которую можно и потанцевать, и вспомнить то замечательное время.

Песню L'amour c'est comme une cigarette ("Любовь — это как сигарета") Сильвия Вартан спела в 1981. Это кавер на песню Morning Train (9 to 5), которую годом ранее спела Шина Истон, а написал её Флорри Палмер. Адаптацию песни на французском языке сделал Мишель Мэллори.

Я в эту песню влюбился ещё тогда в начале 80-х, когда услышал её на радио и эта песня у меня так и ассоциируется с этим прекрасным временем.

Коротко о самой певице - не все её знают. Сильвия Вартан родилась 15.08.1944 в Болгарии, её отец был армянских, французских и болгарских кровей (есть сведения о его исходной фамилии Вартанян), а мать - венгерско-еврейского происхождения.

Когда Сильвии было 8, семья перебрались во Францию. В 1961 юная Сильвия исполнила песню, с которой попала на телевидение. Вскоре к ней пришла настоящая известность. Она начала сниматься в кино.

В 1962 на концерте познакомилась с известным французским певцом и актером Джонни Холидеем, позже снялась с ним в кино, а в 1965 году вышла за него замуж. В 1980 году они развелись, а позже она вышла замуж за американского
музыкального продюсера Тони Скотти. Она снялась в десятке фильмов, у неё
вышло несколько десятков музыкальных альбомов.

А поётся в песне о любви:

Когда ты в том мире,
Куда уносят тебя твои мечты,
Я бы хотела быть блондинкой,
Как сигарета-"американка",
Быть нежной и послушной, или даже сладкой
И взять тебя к себе в мое облако дыма.
Любовь, это, как сигарета.
Она горит и дурманит.
Когда уже нельзя без нее обойтись,
Все улетучивается, превращаясь в дым.

Вообще, если вспоминать 70-е и начало 80-х, то у нас тогда было очень многое
связано с Францией. Мы смотрели их фильмы, слушали их музыку, читали
книги. Французские исполнители были частыми гостями на нашем
телевидении, а французские актёры были самыми любимыми зарубежными
актёрами.

Помню такой случай, когда был студентом, как-то начал рассказывать друзьям о своём коте Ксаве и один из них спросил: "Ксав? Ксавье Маришаль?", я ответил "Да". Мне интересно, а сейчас кто-нибудь может вспомнить (не прибегая к помощи интернета) о том, кто такой Ксавье Маришаль, а может кто-то сможет назвать и год, в котором появился мой кот Ксав?

💿Salut

А теперь мы переходим к середине 70-х, когда я по французскому радио услышал песню, которая захватила меня с первого же прослушивания. Песня начиналась с насвистывания мелодии, а потом шла очень проникновенная песня, исполненная невероятно красивым баритоном.

Догадались? Так я познакомился с творчеством замечательного французского
певца Джо Дассена до того, как о нем узнали у нас. Речь идёт о песне
Salut ("Привет"). Это кавер на песню Тото Кутуньо - Uomo dove vai,
которую он исполнял со своей группой Albatros. Французскую адаптацию
сделали Пьер Деланоэ и Клод Лемель. Она очень подходит для нашего
"ностальжи" вечера.

Джо Дассен.
Джо Дассен.

Сам Джо Дассен говорил об этой песне следующее:

Мы живем в бурном, непрерывно меняющемся мире. Нам нужны паузы хотя бы для минутного размышления, вехи для ориентировки. Такими вехами для нас служат мгновения психологического возвращения в собственное детство, к которому - я уверен - мы привязаны. Ностальгический мотив, стих, ритм могут перенести нас туда. Песня вообще должна быть "средством транспорта".

Надо сказать, что Джо Дассен не француз и родился он в Нью-Йорке в семье Джулиуса Дассина (ударение в фамилии на первую "а") - режиссёра еврейского театра с российско-еврейскими корнями, его мать Беатрис Лонер была скрипачкой и тоже не имела никакого отношения к Франции.

У Джулиуса Дассина хорошо складывалось карьера в Голливуде, но в
1949 семья вынуждена была эмигрировать во Францию из-за обвинений в
"симпатии к коммунизму" и последующего политического преследования. Там
семья изменила фамилию на Дассен. Джо позже учился и в Италии. Поэтому
он свободно говорил на английском, французском и итальянском. Его путь к
успеху был очень непрост. Но это выходит за рамки нашего вечера.

💿Nostalgie

Несомненно, что в программу нашего вечера не может быть не включена песня, которая так и называется - Nostalgie, а спела эту песню Далида. И это тоже кавер!

Песню Hearts ("Сердца") написал Джесси Бариш для сольного альбома певца Марти Балина (известного прежде всего по группам Jefferson Airplane и Jefferson Starship) в 1981 году.

Жан-Пьер Ланг и Пьер Бачелет сделали французскую адаптацию песни, и Далида спела её в 1982 году под названием Nostalgie ("Ностальгия").

Небольшая цитата из песни:

Ностальгия,
Как фильм Висконти,
Когда в Венеции становится пасмурно,
Ностальгия,
Дождь идёт над моими мечтами,
И над нашей фотографией.

Небольшая справка о певице. Далида (Иоланда Кристина Джильотти) родилась
17.01.1933 в Каире в семье итальянских эмигрантов. В Париж она переехала
только в 1954 году, уже имея опыт съёмок в кино и записи песен, но с
плохим знанием французского языка.

Она занялась изучением французского языка и брала уроки вокала. Это позволило ей принять участие в песенном конкурсе, где её заметили. А в 1956 году она уже выступает на радио, а песня Bambino попадает во французский Топ-10, где держится много недель, и диск с этой песней получает "золотую" сертификацию.

Потом у нее было много золотых и платиновых дисков, суммарно было выпущено более 170 миллионов пластинок по всему миру.

💿Chante...

А теперь мы возвращаемся в начало 70-х к ещё одной знаковой для меня
композиции, которая тоже повлияла на мою любовь к французской песне.

Это песня Мишеля Фюгена на слова Пьера Деланоэ - Chante.. (Comme si tu devais mourir demain) - ("Пой..." ("Как будто завтра ты умрешь")).

Впервые её Мишель Фюген исполнил со своей группой Le Big Bazar в 1973 году.

Мишель Фюген (родился 12.05.1942) - известный французский автор и исполнитель. Многие его песни были очень известны и разошлись по миру, в том числе и в виде многочисленных каверов.

В ней поётся:

Пой, любимая, пой,
Словно ты завтра умрёшь,
Словно ничто больше не имеет значения.
Пой, да, пой.
Люби жизнь, люби,
Как разбойник, как сумасшедший, как пёс,
Словно это твой последний шанс.
Пой, да, пой.

💿Ciao bambino, sorry


Есть французская певица, без которой невозможно представить себе наши 70-е
годы. Это конечно же Мирей Матье (родилась 22.07.1946). И её творчество
невозможно представить без песни Ciao bambino, sorry ("Пока, малыш, извини").

Эта песня очень часто звучала у нас и на радио, и на телевидении. Эту песню написали Тото Кутуньо (музыка) и Пьер Деланоэ (слова) (оба автора сегодня уже упоминались у нас с другими произведениями).

Песня была представлена публике в 1976 году и стала одной из самых
известных в творчестве Мирей Матье.

В ней поётся:

Ты мнишь себя неотразимым,
С твоими усами
И каблуками ковбоя,
Ты принимаешь себя за Панчо Вилья,
За Буффало Билла,
А меня — за какую-то маленькую девочку!
Пока малыш, извини!

💿Alexandrie Alexandra

Есть ещё один французский автор и певец, без которого я не могу представить
себе 70-е. Это Клод Франсуа (1.02.1939 - 11.03.1978).

Надо сказать, что я не сразу принял его творчество, а по-настоящему его открыл гораздо позже 70-х (то же самое у меня и с Далидой было). Наверное, иногда нужно время, чтобы понять и полюбить то, что создают великие музыканты.

Но есть песня, которую я запомнил ещё тогда - в конце 70-х. Это песня
Alexandrie Alexandra ("Александрия Александра"), музыку к которой написали Клод Франсуа и Жан-Пьер Буртайр, а слова Этьенн Рода-Жиль.

Песня была записана в конце 1977 года и стала очень популярной в 1978
году. Как же зажигали под неё в том числе и на наших дискотеках!
Причём эта песня до сих используется на танцевальных вечеринках в
различных клубах. Под неё очень хорошо танцевать.

А поётся в ней о Египте, о Ниле, Александрии, ну и о любви конечно же:

Покрывала на девушках,
Лодки на Ниле,
Я в твоей жизни,
Я в твоих объятьях
Александра Александрия.
Александрия, там, где любовь танцует с ночью.

💿Ex fan des sixties

А напоследок хочу вспомнить ещё одну певицу и актрису, без которой мы не
можем себе представить Францию 70-х, несмотря на то, что родилась она в
Лондоне, была настоящей англичанкой и французский начала учить, уже
будучи взрослой.

Речь, несомненно, о Джейн Биркин (14.12.1946 - 16.07.2022). Первые съёмки в кино у неё начались в 1965 году, затем она снялась в небольших ролях у Микеланджело Антониони "Фотоувеличение" и "Калейдоскоп". В 1968 её взяли на главную роль в французском фильме L'amour et l'amour (у нас называется "Слоган"), где она сыграла британку, в которую влюбился главный герой, которого играл Серж Генсбур.

Джейн не говорила по-французски, но она и играла британку, осваивая
француский по ходу съёмок. Песню к этому фильму она исполнила вместе с
Сержем Генсбуром, с которым во время съёмок фильма у неё начался бурный
роман и с которым они прожили до 1980 года. После съёмок фильма Джейн
осталась жить во Франции.

В 1969 году выходит скандально знаменитая песня Je t'aime... moi non plus ("Я тебя люблю... И я тебя нет"), которую исполнили Джейн Биркин и Серж Генсбур. Эту песню запрещали на радио во многих странах, но до нас она дошла тогда на магнитных плёнках - и её знали все.

А сегодня я хочу вспомнить её другую песню, которую она спела в 1978 году. Это песня - Ex fan des sixties ("Бывшая фанатка шестидесятых") из одноимённого альбома, все песни в котором были полностью написаны Сержем Генсбуром.

Она достаточно простая по смыслу, который можно понять даже не зная французского. Но я тогда именно начал интересоваться истоками современной на тот момент музыки и естественно много слушал кумиров 60-х годов. И их перечисление голосом Джейн Биркин под великолепную музыку — это было нечто! Сразу вспомнилась аналогия о том, что можно слушать, как кто-то поет телефонный справочник — это очень близко по сути.

Сейчас в этой песне есть двойная ностальгия - вспоминаю 1978 год, радио на столе, заваленном учебниками, чудесный голос Биркин, поющий о бывшей фанатке 60-х, а заодно и те самые музыкальные 60-е, в которые закладывались основы современной музыки.

Ясно, что в песне поётся о бывшей фанатке шестидесятых:

Бывшая фанатка шестидесятых,
Милая куколка,
Как ты лихо отплясывала рок-н-ролл!
Бывшая фанатка шестидесятых,
Где твои безумные годы?
Что стало со всеми твоими кумирами?
Где бродит призрак Shadows,
Byrds, Doors,
Animals,
Moody Blues?
Уже не вместе Маккартни,
Джордж Харрисон,
Ринго Старр
И Джон Леннон.

Вот и закончился наш вечер. О многих песнях и музыкантах ещё хотелось бы
вспомнить, но лимит в 7 песен нужно соблюдать. Что-нибудь вспомнили под
эти песни? Удалось ли потанцевать? Какие французские песни у вас
вызывают ностальгию?

До скорых встреч здесь на канале у Светланы Дьяконовой! У меня в копилке ещё много известных и не очень, но очень хороших французских и итальянских песен.

Искренне ваш, Le Chat noir.