Найти в Дзене
Топовый бизнес

Почему доллары называют «баксами»?

Сегодня трудно представить разговор о деньгах без привычного слова «баксы». Но задумывались ли вы, откуда вообще взялось это название? Давайте разберёмся. Корни термина уходят в XIX век. В Америке в то время активно использовалась шкура оленя (по-английски — buckskin) как универсальное средство обмена. Индейцы и переселенцы нередко расплачивались именно «баком» — то есть шкурой. Со временем «buck» стал обозначать любую денежную единицу. Когда доллар постепенно вытеснил другие формы расчётов, слово «buck» закрепилось за ним и стало народным прозвищем американской валюты. В Россию термин попал вместе с массовым обращением к доллару в XX веке. Переводили его дословно — «бак» или «баксы». Со временем форма во множественном числе стала звучать привычнее, и именно «баксы» закрепились в разговорной речи. В английском языке «buck» до сих пор употребляется в значении «доллар». Например, выражение make a quick buck переводится как «срубить лёгкие деньги». 💵 Сегодня слово «баксы» — неофициальный
Оглавление

Сегодня трудно представить разговор о деньгах без привычного слова «баксы». Но задумывались ли вы, откуда вообще взялось это название? Давайте разберёмся.

Откуда появилось слово «бакс»

Корни термина уходят в XIX век. В Америке в то время активно использовалась шкура оленя (по-английски — buckskin) как универсальное средство обмена. Индейцы и переселенцы нередко расплачивались именно «баком» — то есть шкурой. Со временем «buck» стал обозначать любую денежную единицу.

Когда доллар постепенно вытеснил другие формы расчётов, слово «buck» закрепилось за ним и стало народным прозвищем американской валюты.

Как «бакс» пришёл в русский язык

В Россию термин попал вместе с массовым обращением к доллару в XX веке. Переводили его дословно — «бак» или «баксы». Со временем форма во множественном числе стала звучать привычнее, и именно «баксы» закрепились в разговорной речи.

Почему слово прижилось

  • Коротко и удобно. «Бакс» звучит быстрее и проще, чем «доллар».
  • Живое просторечие. Подчёркивает неофициальный тон — как «рубли» называют «деревяшками» или «деревцами».
  • Влияние кино и культуры. Американские фильмы и песни 90-х активно использовали слово bucks, а в переводах оно становилось «баксами».

Интересный факт

В английском языке «buck» до сих пор употребляется в значении «доллар». Например, выражение make a quick buck переводится как «срубить лёгкие деньги».

💵 Сегодня слово «баксы» — неофициальный, но очень устойчивый синоним доллара в русском языке. Оно напоминает нам, что деньги тоже имеют свою «биографию» и нередко сохраняют память о прошлых временах.