Привет, друзья!
Мы Антон и Анна, и вот уже почти два года живём во Вьетнаме. За это время нам не раз задавали вопрос: «Как вьетнамцы относятся к русским?»
Решили честно и с юмором рассказать обо всём, что заметили сами, а также собрать впечатления туристов и местных жителей.
Ведь если вы из СНГ, наверняка интересно понять, какое отношение к русским во Вьетнаме в 2024–2025 годах.
Спойлер: всё куда веселее и теплее, чем можно подумать.
История и уважение
Для начала немного истории.
Отношение вьетнамцев к русским уходит корнями во времена Советского Союза. Старшее поколение помнит, как студенты ездили учиться в Москву, а во Вьетнаме открывались русские центры.
Сегодня можно встретить курсы русского языка, а многие местные говорят пару фраз. Так вьетнамцы о русских чаще всего говорят с улыбкой и уважением.
Современный взгляд
Не ждите, что все вьетнамцы будут бежать навстречу с плакатами «Добро пожаловать, русские!» — но и ненависти мы не встречали.
Как относятся к русским во Вьетнаме — как к обычным людям.
Местные дружелюбны и открыты, любят шутки. Но если турист ведёт себя грубо — отношение может стать прохладным.
Любят ли вьетнамцы русских? Да, если вы уважительны. Если нет — реакция тоже будет соответствующая. Вьетнамцы быстро считывают настрой человека.
Туристы и экспаты: отзывы из первых уст
Мы часто слышим от знакомых: «Русским здесь проще — к нам относятся с теплотой».
Один рассказал, как бабушка в деревне, узнав, что он из России, сделала скидку и дала чаю. В Нячанге прохожий вьетнамец заговорил с нами на русском, который выучил ещё 30 лет назад.
В чатах тоже много историй: вьетнамцы любят русских за доброту и прямоту.
Кто-то шутит, что нас узнают по громким компаниям на пляже и любви к торгу, но это традиционно воспринимают с улыбкой.
Обратная сторона
Есть нюансы. В туристических районах (например, Муйне или Нячанг) иногда встречаются завышенные цены — не ненависть, просто бизнес.
Торг — часть культуры, так что это скорее игра.
Стереотипы, такие как «русские шумные» или «много пьют», тоже есть. Но, скажем по секрету, вьетнамцы пьют не меньше наших, а шума от них хоть отбавляй.
А мы лично часто слышим: «Вы спокойные, не как те туристы!» — вот вам и бонусное уважение.
Наш опыт
Мы заметили: как вьетнамцы относятся к русским напрямую зависит от вас.
Улыбнитесь, поздоровайтесь на вьетнамском («синь чао»), поблагодарите («кам он») — и получите искреннюю радость. Интерес к культуре и языку, уважение традиций — вот, и вы уже “любимый гость”.
Один раз мы зашли в кафе без меню на английском, показали хозяйке, что хотим попробовать. Она засмеялась, принесла еду и бесплатно фрукты — узнав, что мы из России.
Почему вьетнамцы любят русских? За дружелюбие и открытость.
История от Анны: дружба на работе
Когда я устроилась работать в магазин чая, вместе со мной трудились две молодые вьетнамки. Эти девчонки стали для меня как младшие сестры.
Они постоянно делились со мной едой — приносили фрукты из дома, сладости, традиционные вьетнамские блюда. По-дружески обнимали за плечи или за талию, шутили, смеялись, спрашивали про Россию.
Но самое удивительное — они помогали мне буквально во всём.
Однажды одна из них, её звали Ням, помогла с обменом моих наличных денег. Другой раз рассказывали, где покупать продукты и вещи дешевле, где лучше качество, а где только накручивают цену для туристов.
В разговорах они не раз упоминали, что помнят помощь СССР во время войны.
Для них это не забытая история, а живая память.
А одна из девчонок с улыбкой призналась: «Мне очень нравятся русские парни — высокие, спортивные. Я бы хотела, чтобы моя дочь вышла замуж за русского».
Мы с ней тогда долго смеялись, но в глубине души мне было очень тепло от таких слов.
Личное отступление: тётя Лян – друг вьетнамцев и русских
Мы с Антоном часто говорим, что отношение вьетнамцев к русским лучше всего проявляется не в официальных словах, а в реальных поступках.
У нас есть замечательная история про хозяйку отеля по имени Лян, у которой мы жили почти год. Эта девушка, нашего возраста, стала для нас настоящим другом.
Когда мы впервые начали заказывать вещи на местных маркетплейсах, Лян сама помогала нам оформлять заказы и объясняла все нюансы доставки. С помощью нее доставка почему то всегда была бесплатной.
Когда Антон заболел и лежал с температурой, Лян привезла ему лекарства — без лишних слов, просто по-человечески, съездила в аптеку и привезла то, что нужно. Без нее мы бы долго разбирались, какие лекарства купить. Так она еще и денег не хотела брать.
А когда мы переезжали из её отеля в другие апартаменты, оказалось, что там нет ни подушек, ни постельного белья.
И знаете, что сделала Лян?
Она безвозмездно дала нам всё необходимое, сказав: «Пользуйтесь, пока не купите своё».
Такие моменты не забываются.
Они намного важнее любых стереотипов или слухов. Именно в таких поступках и проявляется настоящее отношение вьетнамцев к русским — тёплое, дружеское и искреннее.
Вишенка на торте
И вот что особенно символично: в аэропорту Камрани, недалеко от Нячанга, стоит мемориальный комплекс дружбы между Россией и Вьетнамом.
Памятник возвышается на холме в парке культуры при аэропорте.
Комплекс состоит из высоко-белой стелы, стилизованной под нос корабля и дым истребителя, а также скульптуры: вьетнамский моряк и советский/российский пилот держат на плече ребёнка с голубем мира.
Под ними — только два флага: вьетнамский и российский.
На плите — имена 176 вьетнамцев и 44 советских/российских военнослужащих, погибших при совместном использовании военной базы Камрань между 1979 и 2002 годами.
Этот мемориал стал символом дружбы народов: ежегодно 9 мая здесь проходят торжественные церемонии с возложением венков и участием властей и дружеских организаций.
Это настоящий показатель отношения вьетнамцев к русским — не просто слова, а символ, чётко говорящий: нас ценят, помнят, чтят и любят.
Почему отношение чаще всего позитивное
- Историческая дружба — старшее поколение помнит советскую поддержку.
- Русский язык и культура — русские учебники, музыка, литература продолжают жить во Вьетнаме. Например, в отеле Галина в Нячанге открылась библиотека с русской литературой, куда каждый может прийти и почитать книги.
- Общая доброжелательность — вьетнамцы редко проявляют агрессию, чаще улыбнутся и помогут.
Поэтому отношение вьетнамцев к русским чаще всего — позитивное. Но это не “автопропуск”.
Уважайте — и вы будете приняты.
Вывод
Итак, как вьетнамцы относятся к русским?
Отвечаем: в основном хорошо. Есть нюансы, туристические стереотипы и “налоги”, но в целом вьетнамцы любят русских — особенно тех, кто улыбается, уважает и интересуется их культурой.
И символика комплекса в Камрани — лучший тому пример.
Сюда приходишь, и всё видно без слов: дружба действительно живёт и переживает время.
Подписка
Если статья вам понравилась — ставьте лайк, делитесь с друзьями и подписывайтесь на наш канал!
Мы, Антон и Анна, будем и дальше рассказывать реальные истории и давать полезные советы о жизни во Вьетнаме.
---
Читайте другие наши статьи:
Какие деньги брать в Нячанг (Вьетнам) в 2025 году: старые или новые доллары или рубли?
---
Всё о жизни в Нячанге на нашем YouTube >> Подпишись!
А также наша жизнь и лайфхаки в Телеграме >>
Забронировать отель Выгодно ЗДЕСЬ >>
Самые Выгодные туры ЗДЕСЬ >>
Дешёвые авиабилеты ЗДЕСЬ >>
---
Не забывайте подписываться ✏️ поддерживать 💵 и оценивать 👍 наши труды!
Благодаря вам мы делаем качественный контент! ❤️
— Столица Лета —