Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Итальянский по песням. 3 детских песенки и 1 личный опыт

Я расскажу вам о трех детских песенках, которые сохранены в моем взрослом итальянском плейлисте) Они поднимают настроение, помогают в изучении итальянского языка и к ним я периодически снова возвращаюсь. Исполняют эту песню дети. И они предлагают изучить какие звуки издают разные животные. С собаками, кошками, овечками проблем не возникает, а какой же звук издает крокодил? Похоже, что никто не знает) Но уже из названия мы узнаем, что русский "крокодил" и итальянский "КОКОдрилло" достаточно похожи. "Как" на итальянском "Come" а "fa" означает "делает" Переходим к тексту: анализируем сложившуюся ситуацию и ищем ответ, как же делает крокодил) А в процессе знакомимся с названиями животных на итальянском и с тем звуками, которые они издают. Неизвестно в какой момент эти знания вам пригодятся, но этот момент настанет точно. Я, например, в переписке c итальянцем однажды хотела изобразить кошку и написала: myao myao myao.... Он смеялся. Говорит: неправильно. Надо: miao miao miao А я ве
Оглавление

Я расскажу вам о трех детских песенках, которые сохранены в моем взрослом итальянском плейлисте) Они поднимают настроение, помогают в изучении итальянского языка и к ним я периодически снова возвращаюсь.

Il cocodrillo come fa? Как делает крокодил?

Исполняют эту песню дети. И они предлагают изучить какие звуки издают разные животные. С собаками, кошками, овечками проблем не возникает, а какой же звук издает крокодил? Похоже, что никто не знает)

Но уже из названия мы узнаем, что русский "крокодил" и итальянский "КОКОдрилло" достаточно похожи.

"Как" на итальянском "Come" а "fa" означает "делает"

Переходим к тексту: анализируем сложившуюся ситуацию и ищем ответ, как же делает крокодил) А в процессе знакомимся с названиями животных на итальянском и с тем звуками, которые они издают. Неизвестно в какой момент эти знания вам пригодятся, но этот момент настанет точно. Я, например, в переписке c итальянцем однажды хотела изобразить кошку и написала: myao myao myao.... Он смеялся. Говорит: неправильно. Надо: miao miao miao А я ведь при изучении песни на это даже внимания не обратила. Как там правильно оно пишется. А сейчас снова вернулась к ней и правда: miao)))

Резюмирую: знакомимся с названиями животных, звуками, которые они произносят, глагольными формами и парой-тройкой полезных существительных. Песенка прилипчивая, останется в вашей памяти на всю жизнь

Il caffè della Peppina Кофе Пеппины

Самое популярное слово Италии уже встретилось нам в заголовке. Слово кофе мужского рода, поэтому с ним в компании артикль IL Просто запомним это на слух, пока не вникая в грамматику.

Дальше загадочная della Peppina. Не нужно обладать выдающейся интуицией, чтобы понять, что Пеппина - существо женского рода. С ними обычно идет артикль LA. Но у нас ситуация непростая. Нам нужно перевести это как "чей кофе?" Кофе Пеппины. Вот эта вот принадлежность обозначена в две буквы, которые слиплись с нашим La и получилось DELLA. Тоже пока не углубляемся в грамматику, но имеем ввиду, что если захочется сказать: мамин кофе например, то это будет IL caffè DELLA mamma

Что еще нам расскажет заголовок? Peppina- это сокращенная версия имени Giuseppa

Итак кофе Пеппины. Пеппина эта кладет туда все подряд, почти без разбору) В этом и заключается вся ирония этой песни. И пять мешков муки, и немного нефти, и крылья бабочки. Красиво кстати звучит "ali di farfalle" ( али ди фарфАлле) легко запомнить. И сразу вспоминаем, что макароны фарфалле- это бабочки и есть.

По этой песне можно попрактиковать и названия продуктов, и некоторые цифры, и артикли. У меня в плейлисте детская рок версия) Слушать в удовольствие.

ERA UNA CASA Был один дом

Тут тоже заголовок говорящий. Сразу на заметку, что в итальянском слово дом- женского рода unA casA ( уна каза)

А "Era" будем перводить как "был когда-то" Не знаем когда. Эта песня пригодится вам еще раз, когда будете изучать времена в итальянском. Здесь есть несколько очень простых, но запоминающихся оборотов.

А еще названия того, что может пригодиться в доме: крыша, пол, потолок, кровать, горшок. И фраза, которая тоже обязательно в лексикон должна попасть " fare Pipi" несложно догадаться, что она может означать "Пи-пи" оно на всех языках "пи-пи"

Вот такие три песенки, которые помогут вам в изучении итальянского. Я, например, записываю все песни в отдельную тетрадь. На итальянском слева, а справа пишу русский перевод или те слова, которые не знаю. Почему отдельная тетрадь? Потому что сначала мы просто как дети- запоминаем на слух, а уже потом идем в школу и узнаем правила: а это почему так? а это почему вот так? И постепенно, чем больше вы будете узнавать из грамматики, тем лучше вам будут открываться ваши песни. К ним можно будет возвращаться снова и снова.

Как выучить итальянский по песням? Наверное никак. Одних песен точно будет недостаточно. Обязательно нужна грамматика и языковая практика, но метод изучения с помощью песен - это очень интересно, эффективно, и даже определенный азарт ловится в момент, когда начинаешь понимать о чем идет речь.

Я надеюсь данный материал был вам полезен и буду рада обратной связи)

Все тексты и сами песни есть в свободном доступе, желаю вам удачи в изучении и буду делиться своими заметками еще)

# italiaru #итальянскийпопесням #итальянскийбезучителя #урокиитальянского