Найти в Дзене
Беляевы в пути

«Я не понимаю по-русски», — произнесла официантка на чистом русском языке

«Я не понимаю по-русски», — произнесла официантка на чистом русском языке. Я был озадачен и смотрел на девушку лет двадцати, пытаясь понять, что происходит. В голове проносились мысли.

Что меня смутило, девушка произнесла эту фразу без малейшего акцента. Я бы, наверное, не удивился, если бы мне сказали эту фразу с искажением говора. Но тут, меня смутило идеальное «московское» произношение.

С одной стороны, я понимал, что нахожусь за границей, и не все должны знать русский язык.

С другой стороны, Грузия, хоть и отделена от единого государства, славится тем, что многие здесь знают или понимают русский. Кроме того, кафе находится в туристическом месте на трассе, где много русских туристов. Понимать русский язык здесь было бы логично.

Может, это русофобия? Это был 2023 год, и я мог столкнуться с чем-то непонятным по отношению к русским.

— Вы очень хорошо говорите по-русски! — сказал я.

Но девушка продолжала улыбаться, как человек, который ничего не понимает. Я перешёл на английский, чтобы сделать заказ. Официантка жестами показала, что не понимает и английский, и предложила просто тыкать пальцами в меню.

Она действительно не притворялась — она знала только грузинский.

Эта история не говорит обо всей Грузии.

Хотя в столичном регионе не сложно встретить продавцов в магазине, не говорящих по-русски, но есть районы (не туристические), где люди общаются между собой преимущественно на русском языке.

Об этом я расскажу в следующий раз.

#вспоминая_Грузию

Вадим Беляев - @naprol0m