Найти в Дзене
олег половцев

Замена топонимов (русификация Украины подолжение)

Практика изменения украинских исторических топонимов на русские или русифицированные началась ещё во времена Российской Империи и продолжилась в СССР. Практика переименования населённых пунктов имела задачу не только сблизить украинские и русский народы, но и навязать культ личности правящей партии и её руководителей. Данная практика применялась на территории всех республик СССР. Переименование населённых пунктов советской властью было начато ещё в 1920-х годах. Массовый же характер оно приобрело после утверждения культа Сталина. В стране началось массовое переименования городов, сел, улиц, площадей, заводов, фабрик в честь «отца народов». Тогда же стали распространены и названия, прославлявшие других партийных и государственных деятелей, таких, как Калинин, Киров, Куйбышев, Ворошилов, Жданов, Орджоникидзе и других. Таким образом, в УССР насчитывались десятки, если не сотни сёл с такими названиями, как Октябрьское, Первомайское, Советское, во многих случаях вытеснявших древние названия

Практика изменения украинских исторических топонимов на русские или русифицированные началась ещё во времена Российской Империи и продолжилась в СССР.

Практика переименования населённых пунктов имела задачу не только сблизить украинские и русский народы, но и навязать культ личности правящей партии и её руководителей. Данная практика применялась на территории всех республик СССР.

Переименование населённых пунктов советской властью было начато ещё в 1920-х годах. Массовый же характер оно приобрело после утверждения культа Сталина. В стране началось массовое переименования городов, сел, улиц, площадей, заводов, фабрик в честь «отца народов». Тогда же стали распространены и названия, прославлявшие других партийных и государственных деятелей, таких, как Калинин, Киров, Куйбышев, Ворошилов, Жданов, Орджоникидзе и других.

Таким образом, в УССР насчитывались десятки, если не сотни сёл с такими названиями, как Октябрьское, Первомайское, Советское, во многих случаях вытеснявших древние названия, отражавшие историю основания этих поселений.

Замена топонимов также сопровождалась русификацией. В издании «Украинская ССР. Административно-территориальное устройство» (укр. Українська РСР. Адміністративно-територіальний устрій) от 1987 можно найти многочисленную группу написанных украинским языком на русский манер названий населенных пунктов, таких, как Первомаевка (укр. Первомаївка), Первомайск (укр. Первомайськ), Первомайское (укр. Первомайське), Победа (укр. Побєда), Победное (укр. Побідне), Советское (укр. Совєтське), Октябрьское (укр. Октябрьське), Южноукраинск (укр. Южноукраїнськ) и других. Таким образом фактически на государственном уровне узаконивался суржик и другие языковые искажения.

Масштабы переименований населённых пунктов можно оценить на примере западных областей Украины, вошедших в СССР в 1939 году. По данным львовского историка Олега Купчинского, только за 50 лет советской власти в каждой из 7 западных областей Украины было изменено название в среднем у 100 населённых пунктов