Увидела в интернете топ фраз, которые, как утверждается, действуют на российских мужчин как красная тряпка на быка и от которых даже самый спокойный супруг заведётся с пол-оборота.
Но мой Марко - чилиец, и он реагирует на эти слова совсем не так, как русские парни.
Почему?
Давайте разберёмся в культурных различиях!
☀☀☀
Для новых читателей.
Меня зовут Ксения.
Моего мужа-чилийца Марко.
Сейчас мы живем в России, в Сочи.
До этого четыре года прожили в Чили.
☛ Если кто-то из вас хочет отдохнуть в глэмпинге, который находится в реликтовом лесу на берегу моря, по вопросам цен, размещения и тд пишите мне на почту: keisariya@yandex.ru ✉
Посмотреть, как выглядит глэмпинг, номера и все остальное вы можете в статье, которая стоит в отдельной подборке на канале:
Больше интересного в моем Телеграме:
Мой Рутуб:
Почему мой чилиец Марко не обижается на эти фразы (в отличие от русских мужчин)
Хочу отметить, что пояснения про реакцию русских мужчин - это не мое мнение, а то, что я прочитала в интернете.
У меня-то муж чилиец, я могу рассказать лишь о его поведении.
А мои читатели, возможно, поделятся своей точкой зрения, правда ли то, что написали про русских мужчин.
1. «Ты вообще меня слушаешь?» → Марко улыбается и говорит: «Конечно, бебита»
Или «Нет, бебита, повтори, пожалуйста, что ты сказала».
Ни он не обижается, ни я.
Потому что я признаю, что иногда много говорю, и мозг Марко может «зависнуть».
Пока я продолжаю свой рассказ, его нейроны медленно обрабатывают предыдущую информацию.
Это происходит из-за жары, которая воздействует на Марко, в России для него очень тяжелый климат в этом плане.
Я это понимаю, и часто уже по сосредоточенному лицу Марко вижу, что он пытается «обработать» сказанное.
Так что претензий не предъявляю.
А такую фразу могу сказать лишь для того, чтобы понять, на каком он этапе «обработки».
Про русских мужчин пишут, что эти слова мгновенно включают защитную реакцию.
Мужчина либо начнёт доказывать, что «конечно слушает», либо обиженно замкнётся.
Не знаю, правда это или нет, мои читатели мужчины, напишите, как вы реагируете на такое.
2. «Да ладно, ничего страшного!» → Марко соглашается: «Точно! Зачем беспокоиться?»
Чилийцы менее эмоциональны, чем русские, они на все смотрят более реалистично.
Если русский мужчина может долго переживать из-за неудачи, то Марко действительно «забивает» - у них в менталитете «ничего страшного».
Ведь чилийцы понимают, если ты сделал все, что мог, и от тебя ничего не зависит, то переживания делу не помогут.
А если неудача из-за твоего «косяка», то ты просто это признаешь.
Эта фраза там не считается «обесцениванием эмоций мужчины».
3. «А вот Пётр делает так…» → Марко отвечает: «И что, я лучше!»
Чилийцы уверены в себе и не боятся сравнений. Вместо обиды Марко просто скажет, что он круче. 😄
Или ответит, что в чем-то другом он лучше.
Например, скажет «готовлю я лучше» или «зато я не такой неженка, как он» и тд.
Русские же мужчины чаще воспринимают это как унижение.
4. «Ты что, не мужик?» → Марко смеётся: «Естественно, я мужик»
В Чили мачизм (культ мужчины) всё ещё силён, поэтому такая фраза для них скорее вызов, чем оскорбление.
Да и вообще, таких фраз женщины им не говорят, потому что чилийские мужчины делают все и даже больше, что должен делать «мужик». Повода сказать такое обычно не возникает.
Но когда все же возникает, то происходит ситуация, о которой напишу в 7 пункте.
Русский же мужчина может серьёзно обидеться, посчитав, что его мужественность ставят под сомнение.
5. «Я же тебе говорила!» → У нас с Марко такого не происходит
Судя по написанному в интернете, русский мужчина начнёт доказывать, что «не всё так однозначно».
Чилийских мужчин растят, как будущего «главу семьи» и с детства прививают ответственность за все.
В отличие от девочек, к которым гораздо меньше требований.
Чилиец все просчитывает наперед, и не принимает опрометчивых решений.
Но так как в семье решают все вместе, муж дает право и жене выбирать, как поступить.
И когда что-то не получается, то это он ей предъявляет претензию: «Я же тебе говорил».
Жены таких фраз обычно не говорят, а вот мужья частенько.
Как заметил Марко, русские мужчины, когда что-то не получилось, реагируют спокойно, более расслабленно.
В отличие от чилийских мужчин, которые из-за давления этой привитой внутренней сверхответственности и желания делать все идеально, могут отреагировать уж слишком эмоционально, что тоже нехорошо.
6. «Опять ты уставился в телефон!» → Марко напоминает, что он ждет меня, когда я соберусь, чтобы мы могли делать запланированные дела
Чилийцы очень энергичные, и просто так они не будут сидеть, тупо уставившись в телефон.
Они обычно всегда чем-то заняты, и проблемой бывает не недостаток внимания второй половине, а наоборот, его избыток.
Часто жена не поспевает за мужем.
И если он, наконец, сел и уставился в телефон – это редкий момент, когда жена может «отдохнуть» от деятельного мужа.
Мой свекор даже не мог спокойно сидеть и смотреть с семьей фильм, делал перерывы на какие-то дела. Для него просто посидеть отдохнуть на диване – это пустая трата времени.
Чилийская жена может сказать такую фразу лишь из-за того, что беспокоится за зрение мужа. В этом случае он поблагодарит, что она напомнила об этом, и постарается к ней прислушаться.
Про русских пишут, что это фраза, после которой он продолжит сидеть в телефоне, но уже с чувством вины.
Так ли это на самом деле?
7. «Ты вообще ничего не делаешь!» → Марко: «Но я приготовил еду/убрал в доме/помог!»
Чилийцы не терпят несправедливости и сразу напомнят о своих заслугах.
Тем более, они обычно все делают и по дому, и готовят, и следят за детьми.
Бывает, мы оба перечисляем, что сделали, например, по дому или во дворе, чтобы знать, от каких работ мы избавили друг друга на данный момент.
Если попался ленивый мужчина, чилийка долго это терпеть не будет, она просто уйдет от него, но не станет говорить ему такие фразы.
Русские мужчины, как пишут в интернете, либо молча злятся, либо начинают спорить.
8. «Ну и?» → Марко продолжает рассказ с ещё большим энтузиазмом
Чилийцы - прирождённые рассказчики.
Их не смутит равнодушное «Ну и?» - они просто будут говорить дальше, пока вы не проникнетесь. 😆
9. «Ты такой же, как твой отец!» → Марко «К сожалению, да»
Как пишут, русского мужчину можно задеть сравнением с отцом.
Даже если это комплимент, многие мужчины воспринимают такое сравнение в штыки. Особенно если у них сложные отношения с родителями.
А чилиец не видит в этом чего-то оскорбительного.
Ведь не слишком позитивные черты характера отца не связаны с чем-то позорным.
Например, чилиец может сказать, да, я вспыльчивый (упрямый/нетерпимый и тд), как мой отец, это качество характера передалось от него.
Идеальных людей нет, поэтому нет ничего обидного в том, что тебе указывают на реальную черту характера и тебе остается только признать, что это правда.
10. «Да забей!» → Марко: «Ок, потом решим»
Русские мужчины часто чувствуют, что их усилия не ценят, если им говорят «забей».
Марко же спокойно отложит проблему на потом - чилийцы умеют жить «mañana» (завтра).
Также они обычно вникают в суть проблемы и к тому моменту, когда им говорят «забей», они уже сами понимают, что лучше отложить на потом.
Они знают, что когда что-то не получается, то это может происходить из-за воздействия факторов, на что ты не можешь повлиять в данный момент, и нет ничего страшного вернуться к проблеме позже.
Но есть исключения.
Например, если у мужчины военное воспитание, как у отца Марко.
Он не любит, когда мама Марко говорит ему подобные фразы, он считает, что, если взялся за работу, надо любой ценой ее доделать. Поэтому такие слова его могут рассердить.
☀☀☀
Вывод: если ваш муж - чилиец, вам повезло: с ним сложнее поссориться! 😊
А ваш муж обижается на эти фразы? Делитесь в комментариях!
P.S. Марко, услышав это, сказал: «Los rusos son muy sensibles!» (Русские слишком чувствительные!). Ну, он не совсем неправ… 😄
❀❀❀
Поддержать канал и нашу семью можно здесь. Спасибо, что вы с нами!
+79887608203 Марко Антонио К.
Или: 2202 2067 9433 4594 Ксения Игоревна К.
Сбербанк
Предыдущие статьи и видео: