Найти в Дзене

Доктор Ватсон, но Эмма Уотсон: история одной буквы в английских фамилиях

На первый взгляд, «Ватсон» и «Уотсон» в русском языке кажутся двумя разными фамилиями. Однако в английском языке это одна и та же фамилия — Watson. Разница в две буквы, которая так сбивает с толку, возникла не из-за написания, а из-за разницы в правилах транскрипции на русский язык в разные исторические эпохи. __________________________________________________________________________ Дорогие читатели! Алгоритм Дзена устроен так, что для показа статьи другим читателям, он ориентируется на лайки, репосты и комменты от тех, кто уже прочитал статью. Поэтому буду вам крайне благодарен за любую активность и, конечно, за подписку! ___________________________________________________________________________ Доктор Джон Х. Ватсон (Dr. John H. Watson) — бессменный спутник и летописец приключений Шерлока Холмса, персонаж, созданный сэром Артуром Конан Дойлом. Его фамилия пишется как Watson. В английском языке сочетание букв "Wa" перед согласной обычно читается как звук [ɔ], близкий к русскому "о".
Оглавление

На первый взгляд, «Ватсон» и «Уотсон» в русском языке кажутся двумя разными фамилиями. Однако в английском языке это одна и та же фамилия — Watson. Разница в две буквы, которая так сбивает с толку, возникла не из-за написания, а из-за разницы в правилах транскрипции на русский язык в разные исторические эпохи.

__________________________________________________________________________

Дорогие читатели! Алгоритм Дзена устроен так, что для показа статьи другим читателям, он ориентируется на лайки, репосты и комменты от тех, кто уже прочитал статью. Поэтому буду вам крайне благодарен за любую активность и, конечно, за подписку!

___________________________________________________________________________

Доктор Ватсон: английское произношение

Доктор Джон Х. Ватсон (Dr. John H. Watson) — бессменный спутник и летописец приключений Шерлока Холмса, персонаж, созданный сэром Артуром Конан Дойлом. Его фамилия пишется как Watson.

В английском языке сочетание букв "Wa" перед согласной обычно читается как звук [ɔ], близкий к русскому "о". Именно поэтому мы произносим Watson как «Уотсон». Однако при транскрибировании на русский язык исторически закрепилась форма «Ватсон». Это произошло, вероятно, потому, что в XIX веке ещё не было строгих правил транслитерации, и переводчики ориентировались на звучание, которое в русском языке было ближе к «А». Добавим сюда сильное влияние немецкого языка, где W часто читается как «В». Так и появился Доктор Ватсон, который по-английски всегда был «Уотсоном».

Эмма Уотсон: современные правила

Эмма Уотсон (Emma Watson) — знаменитая актриса, известная по роли Гермионы Грейнджер в фильмах о Гарри Поттере. Её фамилия также пишется как Watson. Но почему же в русском языке её фамилию произносят как «Уотсон», в отличие от доктора?

-2

Здесь нет никакой мистики. Это следствие развития правил транскрипции и транслитерации в русском языке. С появлением кино и телевидения, где мы можем слышать оригинальное произношение имён, переводчики и журналисты стали стремиться к максимальной точности. Произношение фамилии Watson действительно звучит как «Уотсон». Это и стало общепринятым вариантом. Таким образом, Эмма Уотсон — это просто более точная передача английского звучания, чем «Доктор Ватсон».

Этимология: что скрывается за буквой "W"?

Сама по себе фамилия Watson имеет довольно простое происхождение. Она является патронимической, то есть произошла от имени отца. В данном случае, это «сын Уотта» (son of Watt).

  • Watt — это средневековая уменьшительная форма от имени Walter (Уолтер). Это имя германского происхождения, означающее «могучий воин» (power-ruler). Таким образом, фамилия Watson буквально означает «сын Уолтера».

Интересно, что в английском языке существует и другая фамилия — Watson — которая иногда пишется через W, но имеет немного иное произношение в других диалектах, но это уже отдельные случаи.

Вывод: разные правила для разных эпох

Таким образом, разница между «Доктором Ватсоном» и «Эммой Уотсон» — это не ошибка, а следствие исторического развития русского языка и его правил транскрипции и транслитерации.

  • Ватсон — это устоявшаяся традиционная форма, пришедшая из переводов XIX века.
  • Уотсон — это современная, более точная транскрипция, которая стремится передать оригинальное английское произношение.

Это яркий пример того, как язык постоянно меняется и адаптируется, и как даже одна буква может рассказать целую историю.

Если вам понравилось и вы хотите бесплатно изучать английский язык, то приглашаю вас подписаться на мою группу Английский клуб English Magic Hour в:

Телеграм | ВКонтакте | Одноклассниках

Надеюсь вам было интересно! И благодарю за то, что дочитали до конца! Буду рад видеть вас в числе моих подписчиков!