📘РУБРИКА МШ
«Младшая школа»
9 августа 1914 года родилась известная шведская писательница, иллюстратор - Туве Марика Янссон.
Туве Марика была удостоена множеством престижных премий, среди которых: медали Сельмы Лагерлеф и Ганса Христиана Андерсена, но мировую известность автору принесли произведения о Муми-троллях.
Интересные факты:
☘️ с 2002 года в Финляндии вручается Литературная Премия имени Туве Янссон;
☘️ первый Муми-тролль был нарисован в уличном туалете, в ответ на написанную братом историю о Канте. Семья Янссон каждое лето проводила в загородном доме, в котором туалет находился на улице, все члены семьи любили рисовать и писать на его стенах, устраивая философские дебаты;
☘️впервые фигурка Муми-тролля как личная эмблема-подпись Янссон была опубликована на её антигитлеровском плакате в конце 1930-х годов.
✍️ ЦИТАТЫ:
«Есть люди, которым нельзя мешать в их стремлениях, будь то нечто важное или не очень. Напоминание может привести к тому, что желание мгновенно превратится в нежелание, и тогда все испорчено».
«Я владею всем, что вижу, о чём думаю. Я владею всем миром»
«У моря иногда хороший характер, иногда плохой, и невозможно понять, почему. Ведь мы видим только поверхность воды. Но если любишь море, это не имеет значения. Тогда принимаешь и плохое и хорошее».
«Наказание — это не единственный способ заставить кого-то хорошо себя вести».
«Прощение не имеет смысла, если ты не способен забывать».
«Иногда жестокость состоит не в том, что ты делаешь, а в том, чего ты не делаешь».
«Слишком многое мы принимаем как должное, в том числе и друг друга».
❓О ЧЁМ: необычные приключения маленьких человечков, с которыми случаются разные поучительные истории. Каждый рассказ посвящён какой-нибудь ситуации из жизни семейки Муми-троллей, над некоторыми из них можно посмеяться, над какими-то погрустить и поразмышлять.
💚ДОСТОИНСТВА: кладезь различных умных изречений и цитат, этакий литературный арт-хаус, заставляющий читателя чувствовать, сопереживать, думать.
❗️ВАЖНО: будьте готовы к тому, что издание встречается в разных переводах: в старом варианте - перевод Владимира Смирнова, Людмилы Брауде, в новом – Евгении Тиновицкой. Эту же книгу переводили и другие переводчики –Н. Белякова, Е. Паклина, Е. Соловьева, С. Плахтинский, А. Фредерикс,
И. Токмакова, Я. Полков, И. Хилькевич, Б. Ерхов.
На наш взгляд классический перевод Смирнова более красивый, возвышенный и поэтический, переводы Брауде и Тиновицкой тоже не плохие, но в любом случае выбор за вами!
✔️РЕКОМЕНДОВАНА: для младшего и среднего школьного возраста, для семейного чтения.
#МладшаяШкола
#ДеньРождения