Найти в Дзене

Убежище: Частые вопросы и подробные ответы

Убежище: Частые вопросы и подробные ответы Можно ли без визы лететь транзитом через Испанию? С 12 июля 2025 года гражданам РФ необходимо оформлять транзитную визу A, если вы летите с пересадкой в Испании (Мадрид, Барселона и другие аэропорты), даже если не покидаете зону контроля. Транзитная виза не даёт права покидать транзитную зону аэропорта, но заявление на убежище можно подать именно в этой зоне. 💡 Что делать, если вы хотите подать на убежище при транзите через Испанию написали в гайде по убежищу в Испании. Многие наши клиенты ранее использовали транзит через Испанию без визы для подачи на убежище. Теперь потребуется заблаговременно оформить транзитную визу, что усложняет и удлиняет процесс. Нужно ли мне переводить кейс и заверять нотариально? Да, кейс действительно необходимо перевести на национальный язык страны, в которой подается прошение об убежище. Однако переживать по поводу нотариуса не нужно — нотариальное заверение перевода не требуется. Перевод должен быть выполне

Убежище: Частые вопросы и подробные ответы

Можно ли без визы лететь транзитом через Испанию?

С 12 июля 2025 года гражданам РФ необходимо оформлять транзитную визу A, если вы летите с пересадкой в Испании (Мадрид, Барселона и другие аэропорты), даже если не покидаете зону контроля.

Транзитная виза не даёт права покидать транзитную зону аэропорта, но заявление на убежище можно подать именно в этой зоне.

💡 Что делать, если вы хотите подать на убежище при транзите через Испанию написали в гайде по убежищу в Испании.

Многие наши клиенты ранее использовали транзит через Испанию без визы для подачи на убежище.

Теперь потребуется заблаговременно оформить транзитную визу, что усложняет и удлиняет процесс.

Нужно ли мне переводить кейс и заверять нотариально?

Да, кейс действительно необходимо перевести на национальный язык страны, в которой подается прошение об убежище. Однако переживать по поводу нотариуса не нужно — нотариальное заверение перевода не требуется.

Перевод должен быть выполнен в свободной форме, но с учётом специфики подачи на убежище: это не просто текст, а документ, в котором важна точность формулировок, акценты на определённых моментах, правовая терминология.

Мы предоставляем качественные переводы кейсов, основанные на опыте подготовки материалов именно для прошений о международной защите. Это помогает правильно донести вашу историю и аргументы до миграционных служб.

Кейс я могу составить сам, я уже очень много посмотрел роликов в интернете и примерно понимаю, что это такое. Мне нужно, чтобы вы его прочитали и сказали, подойдёт он или нет.

Вы действительно можете подготовить черновик кейса самостоятельно — самостоятельная работа всегда ценна. Однако важно понимать, что кейс — это основной документ, на основании которого принимается решение о предоставлении убежища.

В интернете можно найти полезную информацию, но каждый кейс индивидуален, и очень многое зависит от того, как именно выстроена аргументация, какие категории защиты выбраны, насколько убедительно и последовательно изложена история.

Наши специалисты работают именно с кейсами на убежище уже более 8 лет и знают, какие основания воспринимаются наиболее серьёзно, какие детали важны, а какие могут навредить. Мы помогаем не только оценить уже написанный вами текст, но и скорректировать его с профессиональной точки зрения, чтобы повысить его убедительность и шансы на успех.

Также хотим обратить внимание на один важнейший этап — интервью с миграционным офицером.

Именно на интервью принимается ключевое решение: верит ли миграционная служба в ваш кейс. Очень важно правильно отвечать на вопросы, держаться уверенно, не допускать противоречий или неясностей.

Мы готовим наших клиентов к интервью с учётом испанской практики: проводим тренировочные сессии, объясняем, какие вопросы задаются, на что обращают внимание офицеры, как правильно излагать свою позицию. Такая подготовка существенно повышает уверенность и ваши шансы на положительный исход.