Найти в Дзене
Умный English

Что празднуют в Великобритании кроме Рождества: 5 необычных праздников

Когда речь заходит о британских праздниках, большинство сразу вспоминают Рождество (Christmas), Новый год (New Year’s Eve), может быть Пасху (Easter)… Но культура Великобритании куда богаче — и намного страннее, чем может показаться на первый взгляд. Здесь отмечают такие события, о которых ты даже не подозревал: гонки за сыром с холма, поедание лука, и даже соревнования по переворачиванию блинов. Давай заглянем за фасад классических праздников и посмотрим, что действительно любят праздновать в Британии, особенно в маленьких городках и деревнях. “Remember, remember the Fifth of November...” — начинается знаменитая английская считалка. Этот праздник напоминает британцам о неудавшемся покушении на парламент в 1605 году. Гай Фокс (Guy Fawkes) и его соратники хотели взорвать Палату лордов с помощью пороха — но были разоблачены и казнены. С тех пор каждый год по всей стране жгут огромные костры, устраивают фейерверки и даже сжигают чучела — как символ наказания за заговор. 💡 Сегодня праздни
Оглавление

Когда речь заходит о британских праздниках, большинство сразу вспоминают Рождество (Christmas), Новый год (New Year’s Eve), может быть Пасху (Easter)… Но культура Великобритании куда богаче — и намного страннее, чем может показаться на первый взгляд. Здесь отмечают такие события, о которых ты даже не подозревал: гонки за сыром с холма, поедание лука, и даже соревнования по переворачиванию блинов.

Давай заглянем за фасад классических праздников и посмотрим, что действительно любят праздновать в Британии, особенно в маленьких городках и деревнях.

1. Bonfire Night — Ночь Гая Фокса (5 ноября)

“Remember, remember the Fifth of November...” — начинается знаменитая английская считалка.

Этот праздник напоминает британцам о неудавшемся покушении на парламент в 1605 году. Гай Фокс (Guy Fawkes) и его соратники хотели взорвать Палату лордов с помощью пороха — но были разоблачены и казнены. С тех пор каждый год по всей стране жгут огромные костры, устраивают фейерверки и даже сжигают чучела — как символ наказания за заговор.

💡 Сегодня праздник воспринимается как весёлое осеннее шоу, хотя исторически он был довольно мрачным.

📍 Где побывать: Lewes (в графстве Сассекс) — самое масштабное празднование, с шествиями в исторических костюмах и гигантскими факелами.

🗣️ Полезные слова:

  • Bonfire — костёр
  • Plot — заговор
  • To blow up Parliament — взорвать парламент
  • Effigy — чучело

2. Pancake Day — Блинный вторник (Shrove Tuesday)

-2

Празднуется за 47 дней до Пасхи и знаменует собой последний день перед Великим постом (Lent). Идея простая: съесть всё вкусное, что не разрешается во время поста — особенно яйца, молоко и масло. Поэтому главный символ праздника — блины!

Но настоящая британская фишка — это гонки с блинами. Участники бегут по улицам с раскалёнными сковородами и подбрасывают блины на ходу! Главное правило — блин должен быть перевёрнут в воздухе хотя бы один раз на каждом этапе.

📍 Где побывать: Olney (Бакингемшир) — родина традиционных гонок с блинами, здесь эта традиция жива с XV века!

🗣️ Полезные слова:

  • Shrove Tuesday — Блинный вторник
  • To flip a pancake — переворачивать блин
  • Frying pan — сковорода
  • Tossing — подбрасывание

3. Onion Eating Contest — соревнование по поеданию лука (Newent Onion Fayre)

-3

Ты любишь лук? А теперь представь: ты должен съесть целую луковицу — как яблоко — и сделать это быстрее всех. Добро пожаловать на луковый фестиваль в городке Ньюент, графство Глостершир.

Фестиваль посвящён истории выращивания лука в этом регионе и сопровождается ярмарками, парадами, музыкой и ремесленными товарами. Но главным событием остаётся луковый поединок — невероятно острое зрелище (буквально!).

📍 Где побывать: Newent (Gloucestershire), обычно в сентябре.

🗣️ Полезные слова:

  • Raw onion — сырой лук
  • To chew quickly — быстро жевать
  • To tear up — прослезиться (и не только от умиления)
  • Sting your eyes — жжёт глаза

4. Cheese Rolling Festival — Гонки за сыром с холма (Cooper’s Hill, май)

-4

Если ты думаешь, что британцы скучны — просто взгляни на Cheese Rolling Festival. Участники бегут вниз по очень крутому холму, догоняя огромную головку сыра Double Gloucester. Практически никто не догоняет её, но падают — все.

Травмы, переломы и синяки — не редкость. Но победителя ждёт слава и, конечно, головка сыра!

📍 Где побывать: Cooper’s Hill (близ Глостера), ежегодно в конце мая. Участники со всего мира съезжаются на это шоу.

🎥 Совет: на YouTube полно видео с гонок — обязательно посмотри, это и правда дико!

🗣️ Полезные слова:

  • Steep hill — крутой холм
  • To tumble — катиться кубарем
  • To chase cheese — гнаться за сыром
  • Injuries — травмы

5. Notting Hill Carnival — Карнавал в Лондоне (август)

-5

Это — не просто праздник, это манифестация культурного разнообразия Британии. Появившийся в 1966 году как ответ на расизм и насилие в отношении иммигрантов из Карибского региона, карнавал стал символом свободы и радости.

В течение двух дней улицы Ноттинг-Хилла превращаются в яркий вихрь музыки, танцев, костюмов и карибской еды. Сотни тысяч людей танцуют под звуки регги, калипсо и стальных барабанов.

📍 Где побывать: Лондон, район Notting Hill — последний уикенд августа.

🗣️ Полезные слова:

  • Carnival float — платформы с танцорами
  • Steel drums — стальные барабаны (традиционный инструмент Тринидада)
  • Costumed parade — костюмированное шествие
  • Diversity — разнообразие

Культурный уголок: почему это важно?

Такие праздники — не просто странные традиции. Они многое говорят о характере британцев:

  • Умение смеяться над собой
  • Любовь к абсурду и эксцентричности
  • Привязанность к локальной истории и природе

А для изучающих английский — это ещё и шанс выучить живую лексику, не из учебника, а из реальной жизни.

-6