Посвящается Кириллу Семёнову
В результате кровопролитной дискуссии с Кириллом, посвященной орфографии и пунктуации Русского Языка, Вилда не выдержала, "сплагиатила" текст средневековой баллады и создала из него произведение, которое и посвятила своему закадычному оппоненту и заклятому соавтору. Отлетела листва, у природы своё обновление,
Ну, и мы с тобой отношения давай обновим!
Твои мысли, усы - это всё твои преступления,
Потому что нельзя быть на свете ЗАНУДОЙ таким!
Эти желтые листья в ладони свои собираешь,
Отсверкали они и лежат на холодном лугу...
А ошибки мои ты опять исправляешь,
Ну не будь ты ЗАНУДОЙ, а то я от тебя убегу!
Я боюсь твоих исправлений и замечаний,
В свете лампы ночной они сводят меня с ума!
Я согласна, что не хватает мне знаний,
Редактура твоя для рассказов моих - как кайма...
Поздней ночью пишу и тебе на проверку несу,
Чтоб услышать твои замечания вновь,
От волнения уплетая тирамису...
Но на сей раз попал ты не в глаз мне, а в бровь!
Вилда Вульф Кирилл С