Найти в Дзене

О чем мы молимся?

Заголовок требует пояснения. Естественно, каждый молится о своем. Говоря "мы", я имею в виду соборную церковную молитву. И самое частое прошение - "Господи, помилуй". Читая часы в храме на службе, где "Господи, помилуй" произносится 40 раз, я наверное за три десятка лет тысячи и тысячи раз сказал это прошение. И всё время меня не оставляло чувство. что я чего-то здесь не понимаю. Надо сказать, что в древней церкви первоначально не было 40 прошений, а была просто пауза тишины, молчаливого предстояния пред Богом. Церковнославянское слово "Помилуй" очень похоже на русское помилуй. Но для нас слово помилование носит исключительно юридическую окраску. И это сыграло с моим сознанием злую шутку. Но, милостию Божией, с годами разобрался. Церковнославянский термин: "помилуй" Императив от глагола "помиловати". Как пример из русского языка такое же значение приставки по- для меня слово "построй". Ну построй же наконец этот дом. Надеюсь, кому-нибудь эта заметочка будет полезна. А
2008. Святая Земля. Фото на фоне долины Армагеддон. С первым настоятелем Подворья Сербской православной церкви епископом Антонием Моравеческим (Пантеличем) Ныне покойным
2008. Святая Земля. Фото на фоне долины Армагеддон. С первым настоятелем Подворья Сербской православной церкви епископом Антонием Моравеческим (Пантеличем) Ныне покойным

Заголовок требует пояснения. Естественно, каждый молится о своем. Говоря "мы", я имею в виду соборную церковную молитву. И самое частое прошение - "Господи, помилуй". Читая часы в храме на службе, где "Господи, помилуй" произносится 40 раз, я наверное за три десятка лет тысячи и тысячи раз сказал это прошение. И всё время меня не оставляло чувство. что я чего-то здесь не понимаю. Надо сказать, что в древней церкви первоначально не было 40 прошений, а была просто пауза тишины, молчаливого предстояния пред Богом.

Церковнославянское слово "Помилуй" очень похоже на русское помилуй. Но для нас слово помилование носит исключительно юридическую окраску. И это сыграло с моим сознанием злую шутку. Но, милостию Божией, с годами разобрался.

Церковнославянский термин: "помилуй"

Императив от глагола "помиловати".

  • Этимология:
    — Приставка
    "по-" здесь имеет значение завершенности, полноты действия (как в "пожить", "побыть").
    — Корень
    "-мил-" восходит к праславянскому *milъ ("милый, добрый, дорогой"), связан с "милость", "миловать" (проявлять ласку).
    — Важно: В светском древнерусском языке "миловать" означало
    "жалеть, проявлять снисхождение", но в сакральном контексте семантика углубилась.
  • Богословские оттенки:
    "Помилуй" = "прояви милость в полноте", "действенно вмешаться в мою жизнь".
    — В отличие от русского "помиловать" (часто — юридическое прощение наказания), церковнославянское "помилуй" включает:
    Прощение грехов (Пс. 50:3: "Помилуй мя, Боже..."),
    Помощь в нужде (Мф. 15:22: "Помилуй мя, Господи, сын Давидов!" — крик хананеянки),
    Дарование спасения (Лк. 18:13: "Боже, милостив (ἱλάσθητι) буди мне грешнику").
    "Милость" в церковнославянском — это не просто жалость, а спасительная любовь Бога, как в греческом ἔλεος.

Как пример из русского языка такое же значение приставки по- для меня слово "построй". Ну построй же наконец этот дом.

Надеюсь, кому-нибудь эта заметочка будет полезна. А вообще в планах начать рассказывать о той церковной жизни которая уже постепенно становится историей. И о тех удивительных людях с которыми Господь сподобил меня послужить и подружить. Помощи всем Божией!