Заголовок требует пояснения. Естественно, каждый молится о своем. Говоря "мы", я имею в виду соборную церковную молитву. И самое частое прошение - "Господи, помилуй". Читая часы в храме на службе, где "Господи, помилуй" произносится 40 раз, я наверное за три десятка лет тысячи и тысячи раз сказал это прошение. И всё время меня не оставляло чувство. что я чего-то здесь не понимаю. Надо сказать, что в древней церкви первоначально не было 40 прошений, а была просто пауза тишины, молчаливого предстояния пред Богом. Церковнославянское слово "Помилуй" очень похоже на русское помилуй. Но для нас слово помилование носит исключительно юридическую окраску. И это сыграло с моим сознанием злую шутку. Но, милостию Божией, с годами разобрался. Церковнославянский термин: "помилуй" Императив от глагола "помиловати". Как пример из русского языка такое же значение приставки по- для меня слово "построй". Ну построй же наконец этот дом. Надеюсь, кому-нибудь эта заметочка будет полезна. А